Фантастика российская vs ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

Фантастика: российская vs зарубежная

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 18:33  
цитировать   |    [  ] 
lena_m, нет, вот условно мы, допустим, можем сказать, как Вальтер Скотт повлиял на мировой исторический роман — достаточно перечитать "Князя Серебряного" или "Огнем и мечом"... Но с определением

цитата lena_m

авторы, после коих писать так, как до них, становится НЕ комильфо в экспертных кругах...

не согласен категорически. После Джойса я непременно должен писать как Джойс? А после Мартина всех своих героев заделать в шизофреники?..

цитата lena_m

Говард, Толкин

Тут — иное. Тут в массы (читательские и литераторские) пошел определенный архетип: весь из себя бр-рутальныйгерой-одиночка у Говарда, команда, связанная Великой Целью у Толкиена. Это — да, влияние. А Мартин... да ничего нового он не придумал. Неплохой компилятор — и все.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 19:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мух

После Джойса я непременно должен писать как Джойс?


С точностью до наоборот — после Джойса уже невозможно писать как Джойс...

цитата Мух

А после Мартина всех своих героев заделать в шизофреники?


После Мартина, наоборот, бессмысленно всех своих героев заделать в шизофреники — после него надо как-то по-иному...

Это, собственно, и есть влияние тех-иных сочинителей на мировой литературный процесс — после них уже нельзя писать также, как они...
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 19:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

С точностью до наоборот — после Джойса уже невозможно писать как Джойс...

А после Бусыгина уже невозможно писать так же скверно, как Бусыгин. Повлиял аффтар! :-)))
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 19:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мух

А после Бусыгина уже невозможно писать так же скверно, как Бусыгин


Вы упускаете основополагающий момент — оценку написанного (тем-иным сочинителем) экспертным сообществом...

Бусыгиных-то оно просто не замечает... :-)
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

Бусыгиных-то оно просто не замечает

Ну, Фантлаб-то заметил, и КАК заметил! :-)))
А если серьезно, не могу просто понять критерия: "автор застолбил тот или иной прием, направление, стилистику — и он]влияет, писать, как писал он, уже нельзя". Да писать как кто-то нельзя в принципе. Но вот пример того же Маркеса очень в жилу.
Вот что он, условно, застолбил? Да элементарно — школу магреализма! Школу, подчеркиваю. Писать "как Маркес"? Увольте. И не пытайтесь повторить это дома. А вот влияние "маркесовского" взгляда, того самого магреализма, прослеживается вплоть до, скажем, "Сердца пармы".
По-моему, вопрос стоит так: где мы можем отследить подобное влияние в отечественной и зарубежной фантастике? Ну, на уровне говардовского и толкиенского архетипов — это, положим, без вопросов. Мак у АБС (супергерой-идеалист в незнакомом и враждебном окружении)? Да, пожалуй — у нас-то точно. А вот дальше? Вот Хайнлайна я обожаю — но по каким критериям мы его-то будем отслеживать?
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 20:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мух

Вот Хайнлайна я обожаю — но по каким критериям мы его-то будем отслеживать?

Может по числу новых, с иголочки, heilbringer в творчестве?


философ

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 22:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата GomerX

В литературе значение имеет не первооткрыватель жанра
Если говорить о степени влияния, с первооткрывателем может сравниться разве что внесший существенный вклад в иконографию (Робинзон. Варвар. Рэмбо. Холмс. Маугли).

цитата GomerX

в боевой фантастике первооткрыватель даже далеко не Хайнлайн
А кто?


миродержец

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

А как иначе оценивать значимость автора?
Мы с Вами этот вопрос обсуждали пару лет назад, и вот — Вы снова путаете значимость и влияние. Если книги писателя переводят и читают в разных странах мира, причём на протяжении многих лет, его творчество является значимой частью мирового литературного процесса. Если не переводят и не читают, то, соответственно, не является.

цитата Dark Andrew

Кто из нерусскоязычных авторов говорил о влиянии Стругацких на его творчество?
Следуя такой логике, Хайнлайн повлиял только на тех авторов, которые так прямо и заявили: "Да, Р. Э. Хайнлайн сильно повлиял на моё творчество". Сами ведь понимаете, что подобные признания звучат редко, а влияние того же Хайнлайна — очевидно.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Следуя такой логике, Хайнлайн повлиял только на тех авторов, которые так прямо и заявили: "Да, Р. Э. Хайнлайн сильно повлиял на моё творчество". Сами ведь понимаете, что подобные признания звучат редко, а влияние того же Хайнлайна — очевидно.

Хайнлайн повлиял на гораздо большее число авторов, чем об этом сказали. Только дело в том, что и тех, кто это сказал, немало. А где кто-то такое сказавший про Стругацких?

цитата Славич

Мы с Вами этот вопрос обсуждали пару лет назад, и вот — Вы снова путаете значимость и влияние. Если книги писателя переводят и читают в разных странах мира, причём на протяжении многих лет, его творчество является значимой частью мирового литературного процесса. Если не переводят и не читают, то, соответственно, не является.

Не помню, что было пару лет назад по этому вопросу, но я не путаю. По вашему определению Стругацкие — значимая часть литературного процесса. ОК, по вашему определению это так. Влияние при этом у них никакое на этот самый мировой литературный процесс.

Ну и чтобы завершить этот бессмысленный спор:

цитата Славич

АБС как раз единственные советские фантасты, ставшие частью мирового литпроцесса.

Ваше утверждение неверно, с учётом вашей же расшифровки. Вот вам список переводов Ефремова: https://fantlab.ru/autor181/alleditions — несколько десятков изданий на разных языках. И это если узко о "советских" говорить, не трогая российских. И точно также как со Стругацкими переводы есть, а влияние нет. В том и отличие от Хайнлайна того же, творчество которого не только "значимая часть мирового литературного процесса", но и источник влияния на множество современных фантастов.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 23:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

В том и отличие от Хайнлайна того же, творчество которого не только "значимая часть мирового литературного процесса", но и источник влияния на множество современных фантастов.

И в чём же заключается это влияние?
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 23:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Только дело в том, что и тех, кто это сказал, немало.
Приведите цитаты, пожалуйста. От меня ведь Вы требуете цитат: видимо, очевидного заимствования базовой концепции "Зоны" из "Пикника на обочине" Вам не достаточно. Также для Вас, судя по всему, не столь явно влияние Стругацких на восточноевропейскую фантастику, особенно социальную (в Польше она именовалась "социологической").

цитата Dark Andrew

Вот вам список переводов Ефремова: https://fantlab.ru/autor181/alleditions — несколько десятков изданий на разных языках.
А Вы действительно не видите разницы между списком зарубежных изданий Ефремова и АБС?8-) Если не догадаетесь к завтрашнему утру, так и быть, подскажу.
Притом, что влияние "Туманности Андромеды" на восточноевропейские фантастические утопии лично для меня совершенно очевидно.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


магистр

Ссылка на сообщение 14 июля 2015 г. 23:57  
цитировать   |    [  ] 
По поводу Вандермеера и Харрисона, на которых якобы повлиял тандем Стругацких.
По Харрисону не скажу, а вот по Вандермееру могу сказать уверенно — не повлияли. Я знаю что из себя представляет Вандермеер как читатель и как популяризатор каких-либо книг и жанров, давно за ним слежу, за его блогом, за вирдфишнревайв, за его движениями по муссированию вирд-движения и прочей активностью.
Вандермеер — он такой библиофрик. Ему фантастически нравится находить и вытаскивать на свет божий, пред очи американского читателя всевозвожных условных "литуродцев". То есть, всяких странных и нетипичных для англо-американской традиции авторов и такого же рода книги. Поэтому он активно пиарил того же Михала Айваза, к примеру. Собственно, отсюда его бешеная активность в плане продвижения идеи "вирда" как самостоятельного жанра. Он просто любит все странное. По Стругацким он действительно как-то отметился, было дело. Но Стругацкие для него это точно такая же забавная, необычная штука, которую он показывает западному читателю как ребенок, нашедший в траве какого-то особо красивого, необычного жука. Мол, полюбуйтесь какая прикольная штука! Но ни о каком влиянии на него и тем более на англо-американскую литтрадицию и речи не может идти. Просто необычные, любопытные авторы из загадочной заснеженной России. Как экспонат кунсткамеры. Экзотика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 00:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

От меня ведь Вы требуете цитат: видимо, очевидного заимствования базовой концепции "Зоны" из "Пикника на обочине" Вам не достаточно.

Вы бы поконкретнее называли авторов, которые такие вещи заимствовали.

цитата Славич

Приведите цитаты, пожалуйста.

Мне лень искать долго, просто чтобы не быть голословным дам первое, что в голову пришло:

цитата Джордж Мартин

Well, Robert A. Heinlein had a lot to do with it. The reason I started writing SF was because, years earlier, I had started reading SF, and that was all because of a book called Have Space Suit, Will Travel that a friend of my mother’s gave me for Christmas one year.


цитата

Hans Persson: Could you list some favorite authors, favorite books. What has influenced you the most?
Питер Гамильтон: It's a fairly standard list. Clarke, Asimov, Heinlein.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Также для Вас, судя по всему, не столь явно влияние Стругацких на восточноевропейскую фантастику, особенно социальную (в Польше она именовалась "социологической").

Без конкретных имён я не могу ответить. Но нет, то, что я читал из польской фантастики влияния Стругацких не несло.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 00:48  
цитировать   |    [  ] 
Славич
Да, вы были правы. Не ноль у Стругацких. На "Свет" они повлияли.
Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 07:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 08:55  
цитировать   |    [  ] 
bbg
Не мы. Вы.
Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 09:27   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 10:01   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миродержец

Ссылка на сообщение 15 июля 2015 г. 10:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Да, мы. Читатели.
Зря Вы обобщаете. тот же Хайнлайн, конкретно мне, жить помог и выжить тоже. АБС чуть не "убили" во мне читателя фантастики, к слову им активно помогал Бредберри.
–––
... я буду хранить
свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов
Страницы: 123...108109110111112...172173174    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастика: российская vs зарубежная»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?