Разыскивается издание


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Разыскивается издание»

Разыскивается издание

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 ноября 17:42  
Serhah57, большое спасибо!
Это тот самый роман, сравнение на сканах :-)
Добавил карточку с журналом — https://fantlab.ru/edition479722
Ура!
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


миродержец

Ссылка на сообщение 25 ноября 19:53  
Tangier
Странно, что обложка синяя, в природе она тёмно-серая ))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 ноября 20:06  
Tangier, спасибо, сподвигли меня. :-)
Начал собирать список иностранных произведений, опубликованных в журнале "Подъём"

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1a...
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 ноября 20:33  
цитата Serhah57
Странно, что обложка синяя, в природе она тёмно-серая ))

Наверное, у сканера этой обложки была именно такая цветопередача )
Посмотрел, как это выглядит на Авито — https://www.avito.ru/voronezh/knigi_i_zhu... обложку в карточке поправил на менее синюю и более похожую — https://fantlab.ru/edition479722
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 ноября 20:53  
цитата punker
список иностранных произведений, опубликованных в журнале "Подъём"

Очень интересно :-) Первая новелла, по другим данным называется "Певица с улицы Пегаль" (не Пигаль), но главное, что этих трёх новелл из №2, 2001 г. в базе в русском переводе нет, а тоже хотелось бы их там увидеть :) Но тираж у журнала %-\
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 ноября 21:06  
цитата Tangier
"Певица с улицы Пегаль"

Спасибо, умудрился всё-таки неправильно вписать. :-D
Исправил.
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 ноября 21:09  
Добавил ещё рассказ С. Б. Гилфорда, по названию такого не видел.
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 ноября 22:37  
https://transfiles.ru/9ox09
Сфоткал новеллы Сименона из "Подъёма"
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 ноября 23:15  
punker, большое спасибо!
Выше вы правильно записали, всё-таки "Пигаль" :-)
Оригинального издания пока не нашёл, но это сто процентов рассказы из сборника "Nouvelles inattendues" — https://fantlab.ru/work1965731
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 ноября 23:54  
Но они все три и отдельным изданием выходили — https://www.livrenpoche.com/products/livr...
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 00:45  
Всё, оригинальные файлы нашлись на архив.орг в этом издании — https://archive.org/details/uvreromanesqu...
Русские названия и примечания к рассказам добавил.

punker, вы не обратили внимания, может быть, в содержании журнала написано, что перевод с французского? Тогда, возможно, что указание «Перевод с английского» в конце рассказов — просто опечатка.

PS Одна опечатка в журнале точно есть — датой написания рассказа «Инвалид...» стоит 1957 г., но в оригинальном издании у первых двух рассказов указан 1952-й.
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 06:52  
цитата Tangier
«Инвалид...» стоит 1957 г.,

Возможно это не опечатка, а просто год публикации из сборника, с которого перепечатаны произведения?
На содержание внимания не обратил, времени не хватило ,перед закрытием библиотеки фоткал. Про обложку тоже забыл.
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 ноября 07:04  
цитата punker
Возможно это не опечатка, а просто год публикации из сборника, с которого перепечатаны произведения?

Нет, эти рассказы впервые опубликованы после смерти писателя в 1990 году — https://www.amazon.com/Nouvelles-inattend...
цитата
Ce recueil est constitué de 6 nouvelles qui n'ont jusqu'alors jamais été réunies en volume. Trois d'entre elles : "La chanteuse de Pigalle", "L'invalide à la tête de bois" et "Le gros lot" ont été publiées pour la première fois après la mort de l'auteur in Trois nouvelles inédites, supplément au tome 12 de Tout Simenon, Presses de la Cité / Omnibus, 1990.

цитата автоперевод
Этот сборник состоит из шести рассказов, никогда ранее не издававшихся в одном томе. Три из них: «Певец с площади Пигаль», «Больной с деревянной головой» и «Джекпот» — были впервые опубликованы после смерти автора в сборнике «Три неопубликованных рассказа», дополнении к 12-му тому «Tout Simenon», издательство Presses de la Cité / Omnibus, 1990.
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


миродержец

Ссылка на сообщение 28 ноября 07:05  
Такой вопрос. Занялся переводом всего Баррингтона Бейли, собрал почти всё, осталось найти 14 рассказов, разбросанных по периодике и антологиям, которые не смог отыскать в электронном виде. Поиск шёл на annas-archive.org, luminist.org, libgen.li, archive.org. Последний, как и нейронка, оказались наименее результативными. Может ли кто помочь с таким поиском? Список ненайденных изданий есть. Качество не имеет значения, лишь бы были искомые тексты рассказов. Ну и разумеется, добавлю издания в базу при обнаружении таковых — как всегда
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 ноября 18:53  
Sprinsky Пришлите список, посмотрю в IRC.
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


новичок

Ссылка на сообщение 28 ноября 21:18  
Зарубежные писатели в журнале "Подъём" с 1980 по 2000 гг.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Сэлинджер Дж. Д. "Зуи" : повесть / пер. с англ. В. Санникова. 5, 6 1979, 1, 2, 3 1980
Кеннеди А. Принцип домино : роман / пер. с англ. Ю. Дроздова. 5, 6 1980, 1, 2 1981
Вебер К.-Х. Дело Эрики Гроллер : роман / пер. с нем. В. Малахова. 3, 4, 5, 6, 7, 8 1981
Уоррен Р. П. Ежевичный холод : рассказ / пер. с англ. Д. Вознякевича. 1 1982
Моэм У. С. Воздушный змей : рассказ / пер. с англ. Д. Вознякевича. 2 1982
Фалуш Д. Немое досье : повесть / пер. с венг. О. Громова, С. Фадеева. 6, 7, 8, 9 1983
Фалуш Д. План «Валентино» : повесть. Ч. 2. (Продолжение "Немого досье") / пер. с венг. О. Громова, С. Фадеева. 7, 8, 9, 10, 11 1985
Ленц З. Откровения Лемана, или Махинатор чёрного рынка : повесть / пер. с нем. А. Репко. 12 1985
Хартли Л. Посредник : роман / пер. с англ. М. Заготы. 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9 1986
Фолкнер У. Реквием по монахине : роман / пер. с англ. Д. Вознякевича. 6, 7, 8, 9 1987
Чендлер Р. Прощай, моя красавица : роман / пер. с англ. Д. Вознякевича. 8, 9, 10, 11, 12 1988, 1, 2, 3 1989
Сименон Ж. Поезд : роман / пер. с фр. Э. Шрайбер. 8, 9 1989
Фолкнер У. Притча : роман / предисл. авт. ; пер. с англ. Д. Вознякевича. 10, 11, 12 1989, 1, 2, 3, 4, 5 1990
Стаут Р. Гамбит : роман / предисл. ред. ; пер. с англ. Л. Ивановой. 9, 10, 11, 12 1990
Фаррар Ф. Жизнь Иисуса Христа. / пер. с фр. Ф. Матвеева. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 1991, 1, 2, 4, 7, 8, 9-10, 11-12 1992
Грин Г. Рассказы : Двое ; Дешёвый сезон / пер с англ. М. Даниловой. 12 1991
Шоу И. Бог был здесь, но он давно ушёл : новелла / пер. с англ. М. Дронова. 1 1992
Моэм У. С. Вилла на холме : роман / пер. с англ. А. Кудрявицкого. 2, 4 1992
Чейз Д. Х. Шокотерапия : роман / пер. с англ. Л. Ивановой. 8, 9-10, 11-12 1992
Дойл А. К. В Булонском лагере : повесть из времён Наполеона I / пер. с англ. Г. Дмитриева. Повесть публикуется по приложению к журналу «Исторический вестник» за 1897 г. 3-4, 5-6 1993
Даль Р. Молоко чёрной коровы : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 3-4 1993
Сименон Ж. В тупике : роман / пер. с фр. Н. Фарфель. 7, 8, 9, 10, 11-12 1993
Лоран Ш. Сын Наполеона : историческая повесть / редакция пер. с фр. А. Кирюхина. Повесть публикуется по тексту журнала «Исторический вестник» (т. 79, 80, 1900). 9, 10 1993
Даль Р. Два рассказа : Коварен враг заклятый ; Сон – и больше ничего / пер. с англ. Г. Дмитриева. 1 1994
Кристи А. Дама под вуалью : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 2 1994
Баркер К. Х. Туз пиковой масти : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 3 1994
Верфель Ф. Песнь о Бернадетте : роман / предисл. авт. и переводчика ; пер. Л. М. 4, 5, 6 1994
Спиллейн М. Дела Рудольфа Лесса : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 5 1994
Рэнд А. Несломленная : роман / предисл. авт. ; пер. с англ. В. Мироновой. 7-8, 9-10, 11-12 1994
Фремлин С. Предательство : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 9-10 1994
Марш Р. Коллекция мистера Коулгейта : рассказ / предисл. ред. ; пер. с англ. Г. Дмитриева. 1-2 1995
Макдоналд Р. Дело Гэлтонов : роман / пер. с англ. В. Мироновой. 3, 7 1995
Дойл А. К. Забытье Джона Хаксфорда : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 7 1995
Лейбер Ф. Девушка с голодными глазами : рассказ / пер. с англ. М. Дронова. 8 1995
Даль Р. Агнец на съедение : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 2 1996
Грин Г. Два рассказа : Вторая смерть ; Праздник / пер. с англ. М. Даниловой. 5-6 1996
Чейни П. Этот человек опасен : роман / пер. с англ. Д. Вознякевича. 7, 8 1996
Слизар Х. Убийство с отсрочкой : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 11-12 1996
Пауэлл Т. Ограбление под сурдинку : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 3-4 1997
Гарднер Э. С. Абрис алых уст : повесть / пер. с англ., вступ. ст. Г. Дмитриева. 5-6 1997
Хиггинс Д. За час до полуночи : детективный роман / пер. с англ. М. Дронова. 7, 8-9, 10-11 1997
Гарднер Э. С. Долина маленьких страхов : рассказ / пер с англ., вступ. ст. Г. Дмитриева. 12 1997
Гессе Г. Сиддхарта : индийская поэма / пер. с нем. А. Репко. 1, 2 1998
Мирбо О. Страшная месть у Красной Реки : рассказ / пер. с фр. М. Дронова. 3 1998
Три рассказа / перевод с исп. В. Корнева. Содерж.: Кортасар Х. Сны; Маркес Г. Г. Женщина, которая всегда приходила в шесть; Ареола Х. Х. На выбор. 5 1998
Алан Л. Цветы для мистера Векки : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 7 1998
Сименон Ж. Вне закона : роман / пер. с фр. Н. Фарфель. 1, 2, 3, 4 1999
Дойл А. К. Признание капитана Фаулера : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 4 1999
Гордон Р. М. Убийство Джорджа Вашингтона : рассказ / пер. с англ. Г. Дмитриева. 5 1999
Лукич Д. Моя защита Радована Караджича / пер. с серб., предисл. Д. Ермолаева. 9, 10 1999
Масси Р. Царевич и Распутин : история болезни, погубившая империю / пер. с англ. В. В. Кузнецова. 11, 12 1999
Гилфорд С. Б. Подлюги : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. 2 2000
Бонзельс В. Рассказы (Мать; Вирбетанц; Первая любовь и разочарование; Хлеб и вино.) / предисл., пер. с нем. Н. Кизименко. 12 2000


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 декабря 11:08  
Коллеги, если у кого-то есть доступ к изданию
«Conversation in the soul language / Разговор на языке души»
Издательство: Владивосток: Морской государственный университет имени адмирала Г.И. Невельского, 2004 год,
мягкая обложка, 148 стр.
Серия: Вместе

Комментарий: Книга 3 в серии. Стихотворения в оригиналах и переводах Вячеслава Протасова.


Пришлите, пожалуйста, фото содержания, а также ISBN, тираж и формат, если они указаны в книге.
–––
Огонь не бывает злым или добрым. Он просто горит. (с)


новичок

Ссылка на сообщение 2 декабря 18:02  
Зарубежные писатели в журнале "Подъём" с 2001 по 2015 гг.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Сименон Ж. Три новеллы (Певица с улицы Пегаль; Инвалид – деревянная башка; Главный выигрыш.) / пер. с англ. Н. Фарфель. 2 2001
Гриннэл Д. Тряпка : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. 4 2001
Сесил Г. Слон : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. 7 2001
Олдис Б. Хобби : рассказ / пер. с англ. Н. Спицына. 10 2001
Коллинз М. Когда солнце движется на север : объяснение шести Священных месяцев / предисл. к рус. пер. Б. Леман. 3 2007
Колльер Д. Рассказы (К Рождеству он вернётся; Привкус мускатного ореха.) / вступ. ст. и пер. с англ. Н. Спицына. 7 2007
Колдуэлл Т. Злой ангел : роман / предисл. и пер. Н. Спицына. 11, 12 2007
Слисар Г. Входят убийцы : роман / предисл., пер. с англ. Н. Спицына. 11, 12 2008
Холдинг Э. С. Глухая стена : детективная драма / пер. с англ. Н. Спицына. 7, 8, 10, 12 2011
Зарубежная проза в переводах Александра Репко. Сароян У. Пред тобой, любовь, колена преклоняю! Штаде М. Как я почти купил железнодорожный вокзал. 11 2011
Сейл Р. Бенефис : роман / пер. с англ. Н. Спицына. 7, 9 2013
Диггельман В. М. Допрос Гарри Винда : роман / пер. с нем. А. Репко. 11 2013, 1, 2, 4 2014


миродержец

Ссылка на сообщение 9 декабря 19:57  
Тиань
Разговор на языке души = Conversation in the soul language : Conversation in the soul language : стихотворения / Эмили Дикинсон ; пер. с англ. Вячеслава Протасова. — Владивосток : Морской гос. ун-т им. Г. И. Невельского, 2004 (ОАО Дальприбор). — 147 с. : ил., цв. ил., факс.; 18 см. — (Серия "Вместе"; (кн. 3)).
В издании 3 односторонних глянцевых листа-вкладки. Между разделами.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 декабря 21:21  
Wormrider, Serhah57, спасибо, название романа Генри Слезару внёс.
https://fantlab.ru/work1015822
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.
Страницы: 123...2728293031    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Разыскивается издание»

 
  Новое сообщение по теме «Разыскивается издание»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх