автор |
сообщение |
Sprinsky
миродержец
|
3 сентября 2015 г. 01:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бывает так, что смотришь в книгу, а видишь... известно что. Плод растения из семейства тутовых . Скользнув взглядом по любому тексту можно невзначай прочесть совершенно не то, что написано. Или самому допустить забавную опечатку в тексте, а то — найти ее у других. Или просто оговориться — опять-таки с забавным результатом на выходе.
Вот например, для старта -
С самого раннего детства, ни разу не смог прочесть верно название продукта "Халва тахинная" Всегда читал как "Халва тахионная". Вот и опять...
Или знаменитые надписи на коробках с хрупким содержимым "Не квантовать"
Или рассказ Саймака "Кто там в толще спал?"
Встреченная сегодня цитата из одного отзыва -
цитата Разве может так быть, чтобы живой автор за 5 лет работы в попе лица, выдавая по книжке в год, не продемонстрировал своего развития хотя бы в плане литературного стиля?
- окончательно привела к решению создания данной темы.
Кстати, у нас, ошибающихся и опечатывающихся, имеется свой демон-покровитель. Титивиллус.
Работает от имени Белфегора, Люцифера или Сатаны, чтобы ввести ошибки в работу книжников
Каждый день Титивиллус блуждал по земле, собирая ошибки монахов-переписчиков в рукописях, пока не набирал достаточное их количество, чтобы наполнить свой мешок тысячу раз. В конце каждого дня Титивиллус приносил свой мешок дьяволу, и каждая ошибка переписчика записывалась в книге рядом с именем монаха, который ее сделал.
Авторство изобретения Тививиллуса приписывается монахам, которым нужно было на кого-то сваливать собственные ошибки
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Zirael
магистр
|
|
Apiarist
гранд-мастер
|
3 сентября 2015 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В возрасте 6 лет лежал в больнице. Ребёнок домашний и стеснительный, тяжело переживал нахождение в чужом месте. Как-то выйдя из палаты в коридор, с ужасом прочитал надпись на табличке, что висела на одной из дверей: "Страшная медсестра". Оторопел. Стал перечитывать, оказалось, всего лишь "старшая". До сих пор помню))
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|
andrew_b
миродержец
|
3 сентября 2015 г. 15:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zirael "Страшная медсестра" У тех, кто носит погоны, фразы "товарищ страшный лейтенант" или "товарищ страшный прапорщик" что вроде дежурной шутки.
|
|
|
Ny
миротворец
|
3 сентября 2015 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Всегда читал как "Халва тахионная". 1. Старый лесопатолог в институте всегда подшучивал над нами, молодыми аспирантами-энтомологами, что мол, халва эта из тахин и сделана (см. Википедию — тахины). Некоторые верили.
2. Вечером понимаю, что пора бросать писать статью, когда в тексте начинаются опечатки типа "наши исследования покакивают" или "эти практические результаты очень важны бля для понимания теории" (два раза "для" и первое — с опечаткой)
3. В детстве мне всегда казалось, что в известной песне про шаланды кефали в Одессе строчка звучала так: "на свадьбу грузчики надели со страшным криком сапоги". Казалось естественным, что в то нищее время грузчики в порту работают босиком, а ноги у них от работы все в мозолях и отёках. Но ради свадьбы друга отважные ребята готовы страдать... Далее, ну не читал я ещё Волкова в 5 лет... А кукольный мультик "Волшебник Изумрудного города" видел. Никто не мог объяснить мне имя собаки — Тотошка. Слышалось — картошка (и взрослые вокруг постоянно про картошку говорили): "Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной, заветных три желания исполнит мудрый Гудвин и Элли возвратиться с картошкою домой". Кроме того, я ходил в ведомственный военный детский садик, где из гражданских никого не было (дети военных, родители военные и воспитатели — жёны военных). Сам садик стоял в военном городке напротив военного училища. Мы на прогулку с курсантами вместе выходили: двумя колонами по разные стороны улицы. Случалось, детсадовцы пытались офицерам честь отдавать. Кругом всё время двигалась военная техника, вместо сказок нам рассказывали о подвиге Зои Космодемьянской и как в войну люди голодали. Поэтому вся история у меня в голове принимала сюрреалистический оттенок: девочка конечно же отправилась в волшебную страну из нашей советской реальности за картошкой, без которой было не прожить в лихие послевоенные годы.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
4 сентября 2015 г. 05:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Висит указатель "Икстлан. Продажа авиабилетов".
В голове сразу возникают ассоциации с "Днём радио" — "Вена-тур, туры в любую точку земного шара через вену".
Приглядываюсь — всё же компания называется Истлайн.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Ny
миротворец
|
4 сентября 2015 г. 06:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Один научный деятель часто путал слова и "любил" переставлять буквы, поэтому на планёрках сотрудники регулярно слышали "переспективы развития" или "документальный ахт". Студентам доставалось более скромное "микроорганизмы мутатируют под влиянием радиации".
Сколько было хохм в студенческой библиотеке при получении или поиске книг, чьи авторы носили такие чудесные фамилии Бей-Биенко, Инге-Вечтомов, Богданов-Катьков. Записывали-то на слух. Но эти приколы узкоспециальные, не всем будет интересно. Приведу парочку. Так, например, мы целый семестр считали что ГУГиК (Главное управление геодезии и картографии СССР) — это фамилия составителя атласов. Ведь были же академик А.Я. Принц и профессор биофизики Мазохин-Поршняков! А дефицит учебника экологии за авторством француза Р. Дажо привёл к появлению устойчивого выражения: - Скажите, много ли ещё Дажо осталось? В этом году всем хватит? - Хватит, молодой человек. Специально для вашего факультета закупили. - Ну что там Васька с учебниками? Остались? - До жо! (что означает: очень много, всем хватит до пятой точки)
Наконец, припомнилось как был потрясён младший брат, выяснивший для себя, кажется, уже в 6 классе, что "татаро-монгольская Ига" правильно пишется через "о", относится к среднему роду и не является фольклорным персонажем.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
4 сентября 2015 г. 07:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На первом курсе я читала "Властелина колец". И вот на лекциях по физике, когда преподаватель, бормоча себе под нос, усеивал доску рядами никому не понятных формул, мое внимание всегда пробуждалось, когда он произносил слово орк (направление вектора). Двойные фамилии ученых — это нечто. В списке научных трудов мне попадался Мордухай-Болтовской.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Конни
миротворец
|
4 сентября 2015 г. 07:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Моя мама частенько оговаривается и вместо "степлер" произносит "сцеплер", то что сцепляет.
|
–––
Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное. |
|
|
DKart
магистр
|
4 сентября 2015 г. 09:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как-то в судебном процессе долго не мог выговорить "в хронологическом". Упорно лезло "в хронокологическом". Мой бывший начальник вместо ЕНВД (налог) говорит ЕНДВ, skype — шкуре, zakupki.gov — закирки.
|
––– Меня отнесли на поле, проткнули шестом и оставили одного. (Волшебник Изумрудного города) |
|
|
Лунатица
философ
|
|
Pavinc
магистр
|
|
Черёмуха
философ
|
4 сентября 2015 г. 10:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Висел в нашем городе большой рекламный плакат газеты "Черноморская здравница". Частенько, проезжая мимо, боковым зрением замечал "Черноморскую задницу".
|
––– Сегодня ты играешь трэш, а завтра бабу свою съешь! |
|
|
Хойти
гранд-мастер
|
4 сентября 2015 г. 10:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отличная тема, спасибо! У нас в семье для таких случаев специальное выражение есть. Рассказываю. Тридцать лет назад (самое начало семейной жизни) я ни с того, ни с сего пробормотала себе под нос детсадовское: "У медведя во борУ // Грибы-ягоды беру". Муж посмотрел на меня диковато. "ЧТО?!" Я *уже понимая, что он что-то не то услышал, а любопытно же, что именно*: "Что — "что"?" Он: "Ты сказала "У медведя в амбарУ // Грибоедово перо" С тех пор все случаи ослышек и прочих смысловых галлюцинаций у нас так и называются — "грибоедово перо".
|
––– Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн |
|
|
Korochun
активист
|
|
Gekkata
магистр
|
4 сентября 2015 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первые пол-года я честно прогуляла лекции по физике, на 2-м курсе — наделась что мой запас после школы мне позволит такое послабление. Во втором полугодии я всё же пришла на лекцию, чтобы хотя бы лектора в лицо знать. Села на задний ряд. Каков же был мой ужас, когда я услышала несколько раз фразу "умножаем на КО"! Думаю — ну всё, лекции идут по такой специфической тематике, что я даже о такой величине как КО — слыхом не слыхала. Пересела поближе чтобы формулы рассмотреть — попустило. Оказывается величина была не Ко, а Кью!
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
4 сентября 2015 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пару лет назад. Вот что должно было быть тогда у меня в голове, чтобы вывеску "Нотариальная контора" прочитать как "Психиатрическая клиника"?
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
pontifexmaximus
миротворец
|
4 сентября 2015 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У нас в городе старожилы уверяют, что первый секретарь райкома в славные времена Леонида Ильича клеймил в своей речи американских империалистов. Речь ему писал местный журналист и назвал империалистов " варвары XXв." Уж лучше бы он слово "век" напечатал полностью, и в слове "варвары" ударение указал....Ибо с трибуны прозвучало: Варвары ХэХэВэ...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
AEA
авторитет
|
5 сентября 2015 г. 00:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ой, по ударениям я "спец" ))) Только в седьмом (седьмом!!!) классе я узнала что неправильно произношу слово "опоссум". В детстве прочитала "Сказки дядюшки Римуса", и там был персонаж которого я прочитала как Опоссум (с ударением на первой букве). И, как говорится, на всю жизнь запомнила именно так))
А по поводу не так прочитала... Есть у меня книга "Огилви о рекламе" (Огилви фамилия такая :)) Уже давно прочитанная, стояла спокойно на полке, никому не мешала. Вот что у меня в голове было, когда скользнув глазами по корешку я прочитала "Оливки о рекламе" и внутренне прокомментировала ещё: "Ну что они могут знать о рекламе"?
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
5 сентября 2015 г. 04:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Большой, запоминающийся добрый доктор в травматологии, лысый, с чёрной ассирийской бородой. Имя-отчество — Арам Гедеонович. На слух это воспринимается не иначе, как Армагеддонович. Внешнему облику вполне соответствует.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|