автор |
сообщение |
radivoy69
философ
|
|
Terminator
философ
|
3 февраля 2016 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Клован Главенство определять по длительности такого цитирования
Лучше — по уместности. "Много говорить и много сказать — не одно и то же"
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
Евгенич
философ
|
4 февраля 2016 г. 01:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда грустно, часто вспоминаю: — Что воля… Что неволя… Всё равно… Из "Марьи-искусницы."
|
––– У меня было два инсульта. Один в ноябре 2017 года. Второй - год спустя. Очень трудно писать. Каждую букву ищу на клавиатуре... |
|
|
e-Pluto
философ
|
|
Aryan
миродержец
|
|
bubacas
философ
|
|
Aryan
миродержец
|
|
gsv329
гранд-мастер
|
4 февраля 2016 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"... дайте коротенький карандаш, да, и кислород попробуйте, и ванны."("Мастер и Маргарита")
|
––– Если есть на земле дьявол, то это не козлоногий рогач,а трехголовый дракон, и башки эти его—трусость, жадность и предательство |
|
|
Aryan
миродержец
|
|
Лунатица
философ
|
4 февраля 2016 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня зашла речь о песне, где "на выставку Ван-Гога" бесплатно пускают "с именем Серега". Народ радостно начал фантазировать, мол, а если прийти и сказать, что я по имени Серега, и пусть доказывают, что это не так. - Да, — говорит одна, — Может я чисто формально Марьванна, а по сути — Серега. Естественно, ответом было: - "... умер Гектором, будучи по существу — Эммой!"
|
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
5 февраля 2016 г. 08:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица "... умер Гектором, будучи по существу — Эммой!" Пойдк пересматривать.Соскучилась.
Любимый вопрос из "Добро пожаловать..." "А что вы здесь делаете. а?"
Шикарный эпизод с Василием Лановым про группу в полосатых купальниках тоже часто используем. Причем, конечно, летом, но про стайку матрон в цветастых платьях, рассекающих по улице.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
5 февраля 2016 г. 09:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И еще "Меня терзают смутные сомнения..." употребляем почти по любому поводу
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
Клован
гранд-мастер
|
5 февраля 2016 г. 09:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А еще у меня вся семья растащила мультик про домовенка Кузю. Мама часто приговаривает: "Убытков-то, убытков!" Отец тоже говорил, еще Нафаню звал. Сестра, когда хвалит кого-нибудь, говорит: "Мусор вынесла? Умница, дочка!" Ну а я прошу "блинов со смятаной" и жалуюсь, что "ел не до сыту, спал без просы... не досыпал в-общем".
Лично у меня один из любимейших фильмов — "Кин-дза-дза", почти весь помню наизусть с любого места. Прихожу на работу — "Ну, что новенького на Плюке?" Просят что-нибудь сделать — "Сорок чатлов" Ругают за что-нибудь — "Я не бездействовал! Я сразу капу нажал — скрипач свидетель!" Сам ругаюсь — "Как работать, так все чатлане!" (знаю, что искаженное, но так точнее) Увижу кого-то расфуфыреного — "Желтые штаны — два раза ку!" Продолжать можно бесконечно, уж лет двадцать ку.
Но в общем и целом, конечно, к цитированию больше приспособлено отечественное кино. С импортным возникают "трудности перевода" (ну, конечно, к старым, из телевизора, с советским переводом, это не относится, какой-нибудь "В джазе только девушки" все смотрели в одном, с коронным экспромтом "У каждого свои недостатки") — я плохо отношусь к официальным переводам, это уж если в кинотеатр пойдешь, там деваться некуда, а дома, с интернета, ищу более точные, яркие — Гоблина, Кубик в кубе, Кураж-Бомбей и т.п. и, значит, "моя" цитата может оказаться незнакомой даже для смотревшего этот фильм.
|
––– К правительству лететь - гравицапу надо иметь. Правительство на другой планете живет, родной! |
|
|
andrew_b
миродержец
|
5 февраля 2016 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иногда при обсуждении всяких внутриполитических событий проскакивает фраза из "Человека с бульвара Капуцинов": "Запомните, джентльмены, эту страну погубит коррупция!".
|
|
|
bubacas
философ
|
5 февраля 2016 г. 10:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это частность, которая к общему делу не имеет никакого отношения! (С) х/ф "Гараж".
"Учись, студент!" (С)
"Всё хорошо, прекрасная маркиза..." (С) это уже даже не цитата, а крылатое выражение.
"Глубоко... копает..." (С) х/ф "За двумя зайцами".
"Ах, ты рыбий глаз..." (С) "Что ты, милая, раньше ужина и не жди!" (С) "Это чего это в моей камере делается-то, а-а-а-а?!" (С) "Они сами не знают чего они хочут." (С) "Не три — ЧЕТЫРЕ." (С) х/ф "Не может быть!" Пожалуй, в бытовом плане этот фильм самый удобный к цитированию.
|
|
|
Лунатица
философ
|
5 февраля 2016 г. 11:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bubacas "Они сами не знают чего они хочут."
Вот, кстати, подобная фраза из старого фильма "Свадьба" по Чехову постоянно просится на язык. Когда кто-то с важностью несет бред или рассуждает о том, в чем и сам не очень разбирается: "- Они свою образованность показать хочут".
|
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
bubacas
философ
|
|
bubacas
философ
|
5 февраля 2016 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Когда кто-то с важностью несет бред или рассуждает о том, в чем и сам не очень разбирается: "- Они свою образованность показать хочут".
А я опять же "За двумя зайцами" вспоминаю: " - Ну и розумный. — Аж страшно!" (С) Вообще, на такой случай идеально подходит именно монолог Голохвастова (там весь фильм гениален, но этот монолог — с 30-й секунды ролика — шедевр на века ). Однако, он — пусть и шедверально-эпичен — всё же слишком длинный для цитирования в разговоре. Но знающему человеку достаточно и намёка (заключительной фразы).
|
|
|