автор |
сообщение |
Nog
миротворец
|
16 июля 2009 г. 00:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петров Эдуард Два или три раза проскальзывает момент, когда из Бендера, выпадают кирпичи
Возможно, поможет вот эта ссылка: Луркмор
|
––– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ! |
|
|
ParadoX
новичок
|
16 июля 2009 г. 00:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Согласен с igi2r — последняя лента не очень. А предыдущие смотрел на аглицком, иногда ржал так, что зарабатывал обеспокоенные взгляды жены. :) В голосовании однозначно за Гипножабу!
|
|
|
Петров Эдуард
магистр
|
|
Din Tomas
философ
|
16 июля 2009 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петров Эдуард К полнометражкам отношение хуже, вероятно буду ждать выхода хорошего перевода. Их попробовали перевести в расчете на среднестатистического тинейджера, в результате получилось плохо — мне не понравилось.
Увы, с подобным расчетом, откровенно спустя рукава, сериал переводили и на Рен-ТВ. Вот убийственные доказательства.
цитата На 21 минуту мультфильма (включая заставку и титры) пришлось 44 ошибки разного уровня сложности. То есть в среднем больше двух ошибок на минуту. Фактически, неизвестные переводчики не оставили ни одной минуты живой Футурамы. Сами ошибки могут быть самыми разными: это незнание специальной терминологии (например, медицинской или физической), молодёжного сленга, незнание культурных реалий другой страны (например, фильмов или комиксов), стилистические корявинки, нестыковка текста с изображением — в приведённом примере можно наблюдать их всех.
Так что лучше и самим сериалом наслаждаться в оригинале, с хорошими фанатскими субтитрами. Я вот сам тоже собираюсь сделать такую коллекцию, не в Рен-ТВ-переводе. Кстати, для полнометражек нормальные фанатские субтитры в интернете есть, смотрел с ними "Большой куш"
|
––– LIVE: книга - "Моби Дик" Герман Мелвилл; фильм - "Охотник на оленей" |
|
|
heleknar
миротворец
|
17 июля 2009 г. 06:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Din Tomas Так что лучше и самим сериалом наслаждаться в оригинале, с хорошими фанатскими субтитрами.
а существуют ли такие правильные сабы для всего сериала?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Din Tomas
философ
|
17 июля 2009 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar а существуют ли такие правильные сабы для всего сериала?
не уверен, что для всего; но для значительной части отдельных серий есть. хотя, может, там свои косяки, пока не вникал в это дело.
одно хорошо в рентв-переводе — голоса. вот конкретно озвучка хороша, причем почти всех персонажей.
|
––– LIVE: книга - "Моби Дик" Герман Мелвилл; фильм - "Охотник на оленей" |
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
17 июля 2009 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хм, странно, но никто не отвечает на вопрос: давно ли хотите убить всех человеков? Наверное, потому, то ни один робот не смог зарегестрироваться на сайте.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Din Tomas
философ
|
17 июля 2009 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Наверное, потому, то ни один робот не смог зарегестрироваться на сайте.
Один есть но его намерения никому не известны )))
|
––– LIVE: книга - "Моби Дик" Герман Мелвилл; фильм - "Охотник на оленей" |
|
|
faceless
авторитет
|
|
Петров Эдуард
магистр
|
18 июля 2009 г. 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Din Tomas Увы, с подобным расчетом, откровенно спустя рукава, сериал переводили и на Рен-ТВ.
Прочитал статью по Вашей ссылке, но это не совсем то, что я имел в виду. Адекватного перевода не может быть в принципе. Как бы не был плох и неточен перевод REN-TV, но это именно тот образ мультфильма и героев, который понравился существующим любителям сериала (и мне). Если бы был сделан более точный и выверенный перевод, то он конечно, более соответствовал бы оригиналу, но его аудитория была бы (опять "бы" ) уже немного другая. Не все могут оценить специфические шутки, понятные очень узкому кругу. А полнометражки переводились людьми, которые вообще сериал не смотрели (во всяком случае, у меня, в "Большом куше..." именно такой перевод). Когда герои начинают говорить не своим языком, это очень раздражает.
цитата Din Tomas Так что лучше и самим сериалом наслаждаться в оригинале, с хорошими фанатскими субтитрами.
Пробовал, непривычно как-то.
|
|
|
deryni
новичок
|
|
Oswald
магистр
|
15 ноября 2009 г. 09:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если бы этой темы не было, её следовало бы выдумать! Футурама для меня наше всё. Все пять сезонов люблю до безумия. Все серии (ну или почти все) мне нравятся. Это о сериале. Но вот полнометражки разочаровали. Смотрел "Крупное дело Бендера" и "Зверь с миллиардом спин". Они тоже по-своему неплохие, но выглядят в разы бледнее чем сериальный формат. То, что безотказно работает в 25-минутной серии, уже не так эффектно часовом (или полуторачасовом, не помню точно, поправьте если что ) хронометраже. Но тем не менее, Футурама — наше ВСЁ! Бендер конечно круче всех, но и голова Никсона мне тоже нравится. Весьма зубастая политсатира в политкорректном (тьфу!) XXI веке. А ещё люблю уборщика Скраффи (ну вы помните ту серию, когда в организме Фрая завелись инопланетные черви), который умрёт так же достойно как и жил.
|
|
|
X4629
магистр
|
|
Oswald
магистр
|
|
Hirus
философ
|
16 ноября 2009 г. 08:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прикольный сериал! Больше всех морит Бендер Полнометражки смотрел только 2. Понравилась только первая. Надо остальные будет посмотреть.
|
––– Это всего лишь мнение. Не Факт. |
|
|
valkov
магистр
|
17 ноября 2009 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Меня одного дико бесит Зоидберг?
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
heleknar
миротворец
|
17 ноября 2009 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Меня одного дико бесит Зоидберг?
Ви таки антисемит?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
valkov
магистр
|
17 ноября 2009 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar он еще и еврей???
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
heleknar
миротворец
|
17 ноября 2009 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это же очевидно! Мало того что во время показа Зойдберга, иногда еврейская музыка играет, так он еще и слова типа "мазл тов" и "тухес" использует :)
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
valkov
магистр
|
17 ноября 2009 г. 17:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar да это я иронизировал. На самом деле просто персонаж раздражает (как и его коллег), причем абсолютно всем!
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|