автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
heleknar
миротворец
|
6 ноября 2023 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Горбатая гора, какая-то.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Nvgl1357
магистр
|
|
formally
активист
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 16:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917Видно, что знатокам не по зубам. Пора раскрыть интригу.
цитата Nvgl1357Это не тот роман, который Конан Дойля дописывал? именно он.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOименно он. Как говорится в предисловии(подстрочник, но смысл понятен): Представляя публике последнюю работу мистера Гранта Аллена, издатели хотят выразить свое глубокое сожаление по поводу неожиданной и оплакиваемой смерти автора — сожаление, к которому, несомненно, присоединятся многие тысячи читателей, для развлечения которых он так много сделал. Человек удивительно разнообразных и всесторонних знаний и с самой обаятельной личностью; писатель, который, затрагивая самые разнообразные темы, все ,что он делал, было выдающимся, он занял место, которое точно не может занять ни один живущий человек. Последняя глава этого тома была в общих чертах набросана мистером Аллен перед своей последней болезнью и его тревога, когда его отстранили от работы, чтобы он довел ее до конца, были облегчены внимательной добротой его друга и соседа, доктора Конан Дойла, который, услышав о его беде, обсудил ее с ним, собрал его идеи и, наконец, записал ее для него, в том виде, в каком это сейчас предстает, — прекрасный и трогательный акт дружбы, который приятно запечатлеть
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Nvgl1357
магистр
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nvgl1357Хильда Уэйд Хильда Уэйд женщина стремящаяся к цели(целеустремленная женщина) , женщина которую ничто не остановит , (интересно как переводчик подзаголовок переведет) HILDA WADE A WOMAN WITH TENACITY OF PURPOSE
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOподстрочник, но смысл понятен еще кое-что переведено гуглей (оригинал закину переводчику, для написания текста на оборот книги) Сегодня давайте подумаем о друзьях-писателях Артуре Конан Дойле и Гранте Аллене. В этой сфере работы нет ничего более замечательного, чем узнавать о том, как писатели поддерживают своих коллег-писателей.
Конан Дойл, легендарный автор серии о Шерлоке Холмсе, и Аллен, очень известный научный писатель, увлекавшийся детективными и приключенческими рассказами, были соседями в Хиндхеде, маленькой английской деревне в графстве Суррей (где Конан Дойл жил в поместье под названием «Андершоу» и где он напишет «Собаку Баскервилей »). Аллен переехал туда в 1893 году, а Конан Дойл переехал туда четыре года спустя. Этот регион был известен своими абсурдными топографическими особенностями: круглым собранием холмов, прозванным «Чашей для пунша дьявола».
Аллен был социалистом и ученым канадского происхождения, получившим образование в Оксфорде, который преподавал в нескольких университетах, прежде чем заняться научной литературой. Он является автором ряда книг и статей, пропагандирующих дарвиновскую теорию эволюции, а также изучает неврологию и психологию (что-то вроде Оливера Сакса девятнадцатого века, который на самом деле цитировал исследования Аллена столетие спустя), и Конан Дойл помнит, как он связал свою домашний персонал, чтобы узнать о его различных научных экспериментах и помочь с ними. Он также был яростным иконоборцем и настоящим шутником; Конан Дойл вспоминает, что Аллен, известный в обществе своими остроумными моментами богохульства, однажды появился на костюмированном балу, одетый как кардинал. Какой шутник.
В 1884 году, в возрасте тридцати шести лет, Аллен начал писать художественную литературу и вскоре после этого написал роман под названием « Женщина, которая сделала » о женщине, у которой был внебрачный ребенок. Она шокировала критиков и стала бестселлером. Он начал писать ряд книг о прогрессивных молодых женщинах, в том числе сериал о гениальной медсестре по имени Хильда Уэйд, которая разгадывает медицинские тайны (и пытается отомстить за смерть своего отца). Но Аллен был болен раком печени, и в 1899 году, когда ему был всего пятьдесят один год и он все еще писал, дела пошли к худшему.
«Он очень волновался, — писал Конан Дойл в своей автобиографии, — потому что два номера его сериала « Хильда Уэйд» , вышедшие в журнале «Стрэнд» , были еще незаконченными. Мне было очень приятно делать их для него». Аллен не мог встать с кровати. «Однако его мозг был таким же ясным, как и всегда, и его разум был занят всевозможными странными знаниями, которыми он делился в промежутках между болью… Я вижу его сейчас, его колени подтянуты, чтобы облегчить внутреннюю боль, и его длинный, тонкий нос и красновато-серая бородка, торчащая над простыней, при этом он скрипел: «Византийское искусство, мой дорогой Дойл, было одним из трех периодов…» и так до тех пор, пока он не вскрикнул, не сложил руки на животе и подожди, пока боль пройдет, прежде чем возобновить лекцию».
Позже Конан Дойл добавил, что фанат спутал его с Грантом Алленом (в конце концов, они публиковались в одном и том же журнале), написав Конан Дойлу, что он и его жена назвали своего новорожденного ребенка Хильдой Уэйд в честь главного героя: «в честь меня». Он добавил, ссылаясь на свои записи: «Он действительно был ближе к истине, чем казалось на первый взгляд».
Аллен умер в августе 1899 года, но в следующем году все части его романа были опубликованы в The Strand .
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
danilina222
активист
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата danilina222а сказки Козлова в этом месяце в типографию уйдут? шансы есть
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Встретился орнитологический отрывок: А внизу стремительно перелетают с места на место стайки дроздов, кричит иволга. Пестрыя, синебокия ронжи поднимают драку и кричат громко, пронзительно. А то белобокая сорока усядется на плетень огорода, стрекочет, вертит хвостом. . . Хорошо!..
В принципе ронжа — это кукша(хрен-редьки...), но может поставить примечание — сойки или вообще заменить прямо в тексте?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Basstardo
философ
|
6 ноября 2023 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO
цитата но может поставить примечание — сойки или вообще заменить прямо в тексте? Не нужно ни того ни другого. Кому интересно — загуглят; кому нет — пропустят. Из текста и так понятно что это еще одна птица.
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
Калигула
авторитет
|
6 ноября 2023 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO цитата Хильда Уэйд Кстати, очень приличный роман. Не шедевр, но читается с интересом и с удовольствием. Туда бы еще бонусом The Fate of Fenella aka "Под гипнозом", роман-буриме, где по главе написали АКД и Брэм Стокер. Эта книга, если не путаю, не переиздавалась на русском с дореволюционных времен. И переводил ее Михаил Чехов.
цитата интересно как переводчик подзаголовок переведет В единственном русскоязычном издании название романа и вовсе незатейливо перевели "Дело врача")))
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BasstardoНе нужно ни того ни другого. Кому интересно — загуглят; кому нет — пропустят. Из текста и так понятно что это еще одна птица. Да, но неправильная, ронжа — это кукша, а она(ронжа/кукша) не синебокая.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаThe Fate of Fenella с учетом того, что печатался в журнале "Джентельменка", вполне стыкуется с "Хильда Уэйд", осталось понять, что с картинками.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Калигула
авторитет
|
6 ноября 2023 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, для интересующихся: сейчас на великолепной выставке "Книжка с картинками" в Инженерном замке можно посмотреть на оригиналы иллюстраций Тырсы к "Республике Шкид". И массу других прекрасных иллюстраций — от Лебедева, Чарушина, Конашевича, Юрия Васнецова и Самохвалова до Трауготов, Митурича и Мавриной. Фактически, "Кто есть кто в советской детской иллюстрации".
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
wolf66
философ
|
6 ноября 2023 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BasstardoКому интересно — загуглят цитата SZKEOа она(ронжа/кукша) не синебокая. А вот загуглил и в Вики узрел, что Пастернак в «Докторе Живаго» ронжей называет сизоворонку. Видимо какие-то основания у него были для этого. А сизоворонка как раз синебокая.
|
|
|
Калигула
авторитет
|
6 ноября 2023 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO цитата осталось понять, что с картинками.
Вполне себе.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
SZKEO
философ
|
6 ноября 2023 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66А сизоворонка как раз синебокая. Пастернак перепутал, но ему можно. Но при определенной синебокости всё-таки обычай/повадка "поднимать драку" есть у соек которые стайками живут, а не у сизоворонок.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
|