Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 00:22  
цитировать   |    [  ] 
Word приемлет оба варианта. А пантон велит писать через О.
Смиритесь и не пугайте издателя.


новичок

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 01:36  
цитировать   |    [  ] 
«С ГИсперидами источников никаких нет.»
Доказать это утверждение невозможно. Даже теоретически.
Для опровержения достаточно привести одно. Это раз.
Текст на греческом (латыни) не есть доказательство. Даже не информация к размышлению. Два.
GOOGLE обеспечил нас сотнями источников. Есть и авторитетные. Не Леополед редечный. Три.


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 02:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата chipollo

Думаю, что это пустые обвинения в неточности перевода. Просто книга оказалась на уровень выше и в полиграфическом исполнении и в цене в 2 раза ниже. Надо найти ещё какие-то придирки.


http://www.vekperevoda.com/1950/lukjanov....
----------------------
АЛЕКСАНДР ЛУКЬЯНОВ
р. 1950, Баку

По образованию инженер-электрик. Проживает в г. Сергиев Посад, Московская область. Автор книг “Александр Пушкин в любви” (Ростов-на-Дону, 1999) и “Сергей Есенин. Тайна жизни” (там же, 2000). Поэтическим переводом занимается несколько последних лет. Переводы размещены в сборниках: “Оскар Уайльд. Стихи”, М., Из-во “Радуга”, М. 2004 г.; “ВЕК ПЕРЕВОДА. Антология русского поэтического перевода XXI века”. “Водолей Publishers”, М. 2006.
-------------
За непрофессионализм исключен Евгением Витковским из всех его переводческих проектов.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 09:53  
цитировать   |    [  ] 
alff
С каких пор Word стал авторитетом в орфографии? Среди профессиональных редакторов это скорее слово ругательное :-)
Понтон — это дивайс для форсирования рек или система определения цветов в полиграфии? Вы думаете Word «знает» второе понятие?
Или в его базе есть слово «Геспериды»?
MigliLi
На реплику:

цитата

Надо найти ещё какие-то придирки

Вы как раз и нашли.
Хотя по существу имеет значение только качество перевода, которое и следует обсуждать профессионально.
============
Если кто-то желает продолжить обсуждение «Гесперид», предлагаю перейти на ветку РП. Сравнение приятно, но все-таки эта ветка для обсуждения книг, выпущенных в серии «Литературные памятники».


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 10:08  
цитировать   |    [  ] 
rus-pan
Это я к тому, что мы все таки на форуме. А включать режим граммарнаци на полную катушку тут — это моветон.
Ну опечатались с Гесперидами, тоже проблема.
Разбор психологических причин написания пантона через О был гораздо прикольнее. В этом определенно что то есть:)


миродержец

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 10:13  
цитировать   |    [  ] 
alff
Согласен и не вижу причин больше к этому возвращаться.


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 20:01  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемый Ладомир,как скоро можно будет увидеть книгу Мак Орлан "Проза"?


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 22:45  
цитировать   |    [  ] 
Проекту с томом Мак Орлана уже больше десяти лет и пока до завершения далеко. Я не могу раскрывать детали, но эта книга с очень трудной судьбой. Надеюсь, мы ее доведем до ума. Во всяком случае на это нацелены очень многие достойные люди.
Первая партия переделанных томов Гюго (в тканевом переплете) прибыла из типографии.


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 13:04  
цитировать   |    [  ] 
Ладомир
Не могли бы вы ответить на 2 вопроса по поводу планов:
1. Из-за качества перевода "Ланселота" Кретьена де Труа, давно анонсируемое издание (КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА. ИВЭЙН. ЛАНСЕЛОТ (формат 70x90/16, ориент. объем 400 стр., ил.)) можно не ждать? Или надежды на выход в серии есть?

2. "Американский демократ" Ф. Купера. Есть ли он еще в планах? Или после прекращения выпуска серии "Неизвестный Фенимор Купер" книгу не стоит ждать?


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 13:28  
цитировать   |    [  ] 
Оба проекта остаются в наших перспективных планах. Кретьен де Труа нуждается в качественном переводе, а не в рифмоплетстве, да еще и при плохом знании реалий.


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 15:45  
цитировать   |    [  ] 
Ладомир,а Сенеку "Трактаты"вы готовите или Наука?И что планируется в ближайших перспективных планах по античной литературе?


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 18:55  
цитировать   |    [  ] 
Сенекой мы не занимемся, в ближайших планах античности нет — все силы уходят на КИДМ (адская работа).


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 19:16  
цитировать   |    [  ] 
Ладомир
Не планируется ли к какой нибудь ближайшей выставке план-проспект изданий по образцу аналогичного несколько лет назад?

Это сняло бы многие вопросы. Дало бы пищу для трепа в ветке. И т д и т п.


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 19:23  
цитировать   |    [  ] 
К сожалению, ситуация настолько нестабильна, что декларирование каких-либо планов утрачивает всякий смысл. То, что все эти годы нам удается делать новые "литпамятники", причем теперь и богато иллюстрированные, больше похоже на чудо. Ориентируйтесь на нашу рекламу в выходящих книгах.
Приглашаем всех в сентябре на наш стенд на ярмарке.
Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 20:17   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 
Ладомир, скажите, пожалуйста, а какие ещё тома КИДМ, кроме пятого, находятся в работе? Большой поклонник издания и очень люблю позднюю античность — потому решаю, читать ли мне соответствующие тома в оригинале или подождать ваш перевод.


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2013 г. 20:44  
цитировать   |    [  ] 
В настоящее время в работе находятся т. II.1, V, VI, VII.1, VII.2, IX, X. Перевод новых томов КИДМ мы не форсируем. Крайне мало античников, способных переводить на должном уровне.


новичок

Ссылка на сообщение 24 августа 2013 г. 19:57  
цитировать   |    [  ] 
Бедность не порок. Богатство — обременение. Счастье — вот смысл жизни. Для Ладомира и меня.


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2013 г. 17:10  
цитировать   |    [  ] 
На следующей неделе пройдет ММКВЯ — появятся ли к ней какие-нибудь новинки серии?


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2013 г. 19:23  
цитировать   |    [  ] 
Ничего нового из "ЛП" к ММКВЯ не будет. У нас осталось небольшое количество Гюго в тканевом переплете (с укрепленным переплетом) — эти экземпляры мы привезем.
Страницы: 123...247248249250251...106810691070    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх