автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 01:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras говорит, обо всем говорит; умный человек!
Ну, по-хорошему, первый вариант более правильный, по современным нормам орфографии. Но раз у Достоевского в прижизненных так, значит нужно оставить, как у Достоевского. Мне так видится.
цитата mistras Баршт оставляет с заглавной.
Правильно сделал. Есть правило: текст публикуется по последнему прижизненному изданию. То есть, именно последнее издание исполняет волю автора.. Раз он сам исправил, значит посчитал нужным это сделать.
цитата Victor31 что в ПСС2 не просто копипаст из ПСС1 с заменами бог/Бог, творец/Творец, небо/Небо и т.д., но и другие правки, так что работа над текстом была проведена, дорогой mistras
Это правда, подтверждаю. Только где Вы в ПСС в 1 томах письма нашли?
цитата Victor31 "ассигнация" -> "ассиг."
цитата Употребляемые в письмах переменно наряду с полными формами слов их сокращения: «ассигн.» и «ассигнац.» (ассигнациями), «г.» и «Г-н» (господин), «напр.» и «наприм.» (например), «М. Г.» и «М. г.» (Милостивый государь, Милостивая государыня), «руб.» (рублей), «т. е.» (то есть) рассматриваются как отражающие бессистемную в этих случаях манеру письма персонажей произведения и в отличие от Акад. ПСС (первое ПСС Ф.М. Достоевского в 30 томах, Л.: 1972—1990) в полную форму не развертываются. Это правило распространяется и на обозначение денежных сумм цифрами.
цитата mistras конфекты так же исправлены.
Конфекты должны были сохранить. Вот об этом я могу ответственно заявить. Об этом мне сообщала еще самая первая участница ПСС — Мария Андрианова. Другое дело, что в "БЛ" были и конфекты и конфеты!
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 01:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Из менее хороших новостей: текста из ЛП по-прежнему нет, но ждем-с.
"ЛП" очень быстро выкладывают после выхода. Я думаю и месяца не пройдет, как... Сотрудница "Ладомира" отказалась мне дать PDF... Но ее можно понять.
|
|
|
Victor31
философ
|
21 апреля 2015 г. 01:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras а текстов из ЛП "Ладомировских" разливов я в электронке и не встречал, так что думаю ждать долго. Я пару предложений перепечатал, так и там — в ПСС1 "то есть", в ЛП "т.е." как в ПСС2 посмотрите в начале. конфекты так же исправлены. Я уже посмотрел и выше доложил: в ПСС2 тоже "т.е." То есть , вроде бы пока большой разницы в методологии нет, кроме пунктуации, о которой Вы выше писали: ".--" Такого в ПСС2 нет.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Victor31
философ
|
21 апреля 2015 г. 01:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky Это правда, подтверждаю. Только где Вы в ПСС в 1 томах письма нашли? Пардон? "БЛ"-то роман эпистолярный цитата fedordostoevsky Конфекты должны были сохранить. Вот об этом я могу ответственно заявить. Об этом мне сообщала еще самая первая участница ПСС — Мария Андрианова. Другое дело, что в "БЛ" были и конфекты и конфеты! Даже так? Круто! В ПСС2 я вижу "конфекты" и "конфетки". Других вариантов, вроде бы, нет.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 01:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот берем буквально чуть больший объем текста для наглядности. ПСС1: "Мичман живет; англичанин-учитель живет. Постойте, я вас потешу, маточка; опишу их в будущем письме сатирически, то есть как они там сами по себе, со всею подробностию. Хозяйка наша, — очень маленькая и нечистая старушонка, — целый день в туфлях да в шлафроке ходит и целый день всё кричит на Терезу. Я живу в кухне, или гораздо правильнее будет сказать вот как: тут подле кухни есть одна комната (а у нас, нужно вам заметить, кухня чистая, светлая, очень хорошая), комнатка небольшая, уголок такой скромный... то есть, или еще лучше сказать, кухня большая в три окна, так у меня вдоль поперечной стены перегородка, так что и выходит как бы еще комната, нумер сверхштатный; всё просторное, удобное, и окно есть, и всё, — одним словом, всё удобное. Ну, вот это мой уголочек. Ну, так вы и не думайте, маточка, чтобы тут что-нибудь такое иное и таинственный смысл какой был; что вот, дескать, кухня! — то есть я, пожалуй, и в самой этой комнате за перегородкой живу, но это ничего; я себе ото всех особняком, помаленьку живу, втихомолочку живу. Поставил я у себя кровать, стол, комод, стульев парочку, образ повесил. Правда, есть квартиры и лучше, — может быть, есть и гораздо лучшие, — да удобство-то главное; ведь это я всё для удобства, и вы не думайте, что для другого чего-нибудь. Ваше окошко напротив, через двор; и двор-то узенький, вас мимоходом увидишь — всё веселее мне, горемычному, да и дешевле. У нас здесь самая последняя комната, со столом, тридцать пять рублей ассигнациями стоит. Не по карману! А моя квартира стоит мне семь рублей ассигнациями, да стол пять целковых: вот двадцать четыре с полтиною, а прежде ровно тридцать платил, зато во многом себе отказывал; чай пивал не всегда, а теперь вот и на чай и на сахар выгадал. Оно, знаете ли, родная моя, чаю не пить как-то стыдно; здесь всё народ достаточный, так и стыдно. Ради чужих и пьешь его, Варенька, для вида, для тона; а по мне всё равно, я не прихотлив. Положите так, для карманных денег — всё сколько-нибудь требуется — ну, сапожишки какие-нибудь, платьишко — много ль останется? Вот и всё мое жалованье. Я-то не ропщу и доволен. Оно достаточно. Вот уже несколько лет достаточно; награждения тоже бывают. Ну, прощайте, мой ангельчик. Я там купил парочку горшков с бальзаминчиком и гераньку — недорого." ЛП: "Мичман живет; англичанин-учитель живет. — Постойте, я вас потешу, маточка; опишу их в будущем письме сатирически, т.е. как они там сами по себе, со всею подробностию. Хозяйка наша — очень маленькая и нечистая старушонка, целый день в туфлях да в шлафроке ходит и целый день всё кричит на Терезу. Я живу в кухне, или гораздо правильнее будет сказать вот как: тут подле кухни есть одна комната (а у нас, нужно вам заметить, кухня чистая, светлая, очень хорошая), комнатка небольшая, уголок такой скромный... т. е., или еще лучше сказать, кухня большая в три окна, так у меня вдоль поперечной стены перегородка, так что и выходит как бы еще комната, нумер сверхштатный; всё просторное, удобное, и окно есть, и всё, — одним словом, всё удобное. Ну, вот это мой уголочек. Ну, так вы и не думайте, маточка, чтобы тут что-нибудь такое иное и таинственный смысл какой был; что вот, дескать, кухня! — т.е. я, пожалуй, и в самой этой комнате за перегородкой живу, но это ничего; я себе ото всех особняком, помаленьку живу, втихомолочку живу. Поставил я у себя кровать, стол, комод, стульев парочку, образ повесил. Правда, есть квартиры и лучше, — может быть, есть и гораздо лучшие, да удобство-то главное; ведь это я всё для удобства, и вы не думайте, что для другого чего-нибудь. Ваше окошко напротив, через двор; и двор-то узенький, вас мимоходом увидишь — всё веселее мне, горемычному, да и дешевле. У нас здесь самая последняя комната, со столом, 35 руб. ассигн. стоит. Не по карману! А моя квартира стоит мне семь руб. ассигн., да стол пять целковых: вот 24 с полтиною, а прежде ровно 30 платил, зато во многом себе отказывал; чай пивал не всегда, а теперь вот и на чай и на сахар выгадал. Оно, знаете ли, родная моя, чаю не пить как-то стыдно; здесь всё народ достаточный, так и стыдно. Ради чужих и пьешь его, Варенька, для вида, для тона; а по мне всё равно, я не прихотлив. Положите так, для карманных денег — всё сколько-нибудь требуется — ну, сапожишки какие-нибудь, платьишко — много ль останется? Вот и всё мое жалованье. Я-то не ропщу и доволен. Оно достаточно. Вот уже несколько лет достаточно; награждения тоже бывают. — Ну, прощайте, мой ангельчик. Я там купил парочку горшков с бальзаминчиком, и гераньку — недорого." А как в ПСС2 это место??
|
|
|
Victor31
философ
|
21 апреля 2015 г. 01:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mistras ПСС2:
Мичман живет; англичанин-учитель живет. Постойте, я вас потешу, маточка; опишу их в будущем письме сатирически, т. е. как они там сами по себе, со всею подробностию. Хозяйка наша, — очень маленькая и нечистая старушонка, — целый день в туфлях да в шлафроке ходит и целый день всё кричит на Терезу. Я живу в кухне, или гораздо правильнее будет сказать вот как: тут подле кухни есть одна комната (а у нас, нужно вам заметить, кухня чистая, светлая, очень хорошая), комнатка небольшая, уголок такой скромный... т. е., или еще лучше сказать, кухня большая в три окна, так у меня вдоль поперечной стены перегородка, так что и выходит как бы еще комната, нумер сверхштатный; всё просторное, удобное, и окно есть, и всё, — одним словом, всё удобное. Ну, вот это мой уголочек. Ну, так вы и не думайте, маточка, чтобы тут что-нибудь такое иное и таинственный смысл какой был; что вот, дескать, кухня! — т. е. я, пожалуй, и в самой этой комнате за перегородкой живу, но это ничего; я себе ото всех особняком, помаленьку живу, втихомолочку живу. Поставил я у себя кровать, стол, комод, стульев парочку, образ повесил. Правда, есть квартиры и лучше, — может быть, есть и гораздо лучшие, — да удобство-то главное; ведь это я всё для удобства, и вы не думайте, что для другого чего-нибудь. Ваше окошко напротив, через двор; и двор-то узенький, вас мимоходом увидишь — всё веселее мне, горемычному, да и дешевле. У нас здесь самая последняя комната, со столом, 35 руб. ассигн. стоит. Не по карману! А моя квартира стоит мне семь руб. ассигн., да стол пять целковых: вот 24 с полтиною, а прежде ровно 30 платил, зато во многом себе отказывал; чай пивал не всегда, а теперь вот и на чай и на сахар выгадал. Оно, знаете ли, родная моя, чаю не пить как-то стыдно; здесь всё народ достаточный, так и стыдно. Ради чужих и пьешь его, Варенька, для вида, для тона; а по мне всё равно, я не прихотлив. Положите так, для карманных денег — всё сколько-нибудь требуется — ну, сапожишки какие-нибудь, платьишко — много ль останется? Вот и всё мое жалованье. Я-то не ропщу и доволен. Оно достаточно. Вот уже несколько лет достаточно; награждения тоже бывают. Ну, прощайте, мой ангельчик. Я вам там купил парочку горшков с бальзаминчиком и гераньку — недорого.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Пардон? "БЛ"-то роман эпистолярный
Аааа, все, понял))
цитата Victor31 я вижу "конфекты" и "конфетки"
Прошу прощения, конфетки, конечно же.
mistras
цитата Мичман живет; англичанин-учитель живет. Постойте, я вас потешу, маточка; опишу их в будущем письме сатирически, т. е. как они там сами по себе, со всею подробностию. Хозяйка наша, — очень маленькая и нечистая старушонка, — целый день в туфлях да в шлафроке ходит и целый день всё кричит на Терезу. Я живу в кухне, или гораздо правильнее будет сказать вот как: тут подле кухни есть одна комната (а у нас, нужно вам заметить, кухня чистая, светлая, очень хорошая), комнатка небольшая, уголок такой скромный... т. е., или еще лучше сказать, кухня большая в три окна, так у меня вдоль поперечной стены перегородка, так что и выходит как бы еще комната, нумер сверхштатный; всё просторное, удобное, и окно есть, и всё, — одним словом, всё удобное. Ну, вот это мой уголочек. Ну, так вы и не думайте, маточка, чтобы тут что-нибудь такое иное и таинственный смысл какой был; что вот, дескать, кухня! — т. е. я, пожалуй, и в самой этой комнате за перегородкой живу, но это ничего; я себе ото всех особняком, помаленьку живу, втихомолочку живу. Поставил я у себя кровать, стол, комод, стульев парочку, образ повесил. Правда, есть квартиры и лучше, — может быть, есть и гораздо лучшие, — да удобство-то главное; ведь это я всё для удобства, и вы не думайте, что для другого чего-нибудь. Ваше окошко напротив, через двор; и двор-то узенький, вас мимоходом увидишь — всё веселее мне, горемычному, да и дешевле. У нас здесь самая последняя комната, со столом, 35 руб. ассигн. стоит. Не по карману! А моя квартира стоит мне семь руб. ассигн., да стол пять целковых: вот 24 с полтиною, а прежде ровно 30 платил, зато во многом себе отказывал; чай пивал не всегда, а теперь вот и на чай и на сахар выгадал. Оно, знаете ли, родная моя, чаю не пить как-то стыдно; здесь всё народ достаточный, так и стыдно. Ради чужих и пьешь его, Варенька, для вида, для тона; а по мне всё равно, я не прихотлив. Положите так, для карманных денег — всё сколько-нибудь требуется — ну, сапожишки какие-нибудь, платьишко — много ль останется? Вот и всё мое жалованье. Я-то не ропщу и доволен. Оно достаточно. Вот уже несколько лет достаточно; награждения тоже бывают. Ну, прощайте, мой ангельчик. Я вам там купил парочку горшков с бальзаминчиком и гераньку — недорого.
Ай да Баршт, ай да сукин сын!
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Victor31
Я пока копировал, Вы меня чуть опередили)) Но разница видна... Придется мне на сайте текст заново сверять и исправлять. Хорошо, что я пока только "БЛ" добавил.
|
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 В ПСС2 я вижу "конфекты" и "конфетки"
ЛП: "Написание слова "конфеты" также позволяет различать стиль речи героев: Варенька использует архаический вариант "конфекты" (с.11,49,59,96 наст.изд.; ср. также с.536 наст.изд.), Девушкин — более современный "конфеты" (с.44,49,51 наст. изд.; ср.также с.520 наст. изд.)." На стр.44 и 51 "конфетку" стр.49 Девушкин говорит "конфеток" "конфетке", так ведь понятно что от слова "конфеты" образовывая.
|
|
|
mistras
активист
|
|
Victor31
философ
|
21 апреля 2015 г. 02:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky Я пока копировал, Вы меня чуть опередили)) Но разница видна... Придется мне на сайте текст заново сверять и исправлять. Хорошо, что я пока только "БЛ" добавил.
Ну, успеха. Эпистолярная структура помогает как-то при сверке, так что "БЛ" подходит по всем параметрам mistras В Вашем отрывке несколько различий: пунктуация и особенно последнее предложение.
ПСС2:
"Я вам там купил парочку горшков с бальзаминчиком и гераньку — недорого."
ЛП:
"Я там купил парочку горшков с бальзаминчиком, и гераньку — недорого."
Словечко "вам" мне определенно нравится, а насчет запятой перед "гераньку" — не уверен! Если "вам" добавлено, то вроде бы запятая совсем и не нужна? Ах, думаю, таких дилемм еще много впереди
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mistras
Я на майские праздники исправлю текст по "ЛП", но с заменой "бог" на "Бог" — все, как в издании 1865 года. Потом надо будет свое издание выпустить Об этой замене я сообщу перед началом текста. Текст Баршта — не истина в последней инстанции.
|
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky не истина в последней инстанции.
Отвечу тривиально: "что есть истина?" А про себя подумаю, что на фоне выходящего ПСС, все это похоже на бардак и на то, что нет на Достоевского Колышевой, как на Булгакова
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 "Я там купил парочку горшков с бальзаминчиком, и гераньку — недорого."
Точно, как в прижизненном издании. http://www.fedordostoevsky.ru/works/lifet...
Единственная разница в "недорого". В прижизненном — не дорого.
Кстати, ВарИнька или ВарЕнька? Ну, по правилам русского языка писать нужно, конечно же, ВарЕнька.
В "Бесах" есть такой персонаж — философ-самоубийца Алексей Нилыч Кириллов. Так вот, в первой прижизненной публикации ("Русский вестник" Каткова) он Кирилов, а в отдельном издании 1873 года — Кириллов. Весело, короче
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras Отвечу тривиально: "что есть истина?"
Баршту цены бы не было, если бы он оставил "Бог" и "Боже". Пасху, видите-ли, они написали с большой буквы в двухтомном издании "Дневника писателя" (когда у Достоевского в "Гражданине" с маленькой), а "Бог" им чем-то не угодил.
|
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 02:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky цены бы не было, если бы он оставил "Бог" и "Боже"
Карандашом поправлю. К тому же, не везде же, а в "божбе". Так что вопрос у кого "православие головного мозга"(тм), — тот еще вопрос. Он, как бы сказать, очевидно, крайне упертый персонаж. В своей логике.
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
|
fedordostoevsky
активист
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 04:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky ??? Что это? употребление имени Божьего всуе. Порицается церковью. Именно там означенный подготовитель пишет строчную, а не прописную букву. Потому и говорю, что еще вопрос у кого что в голове.
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 05:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras пишет строчную, а не прописную букву.
Вы хотите сказать, что есть примеры использования Достоевский "бог", а Б. написал "Бог"?
|
|
|