автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
mistras
активист
|
20 апреля 2015 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky цитата Вадимыч По-читатель, если реально — текст изначально "подготовлен" Достоевским (170 лет назад) А для данного конкретного издания — г-ном Барштом. fedordostoevsky абсолютно прав — если на титуле обозначено "Издание подготовил К.А. Баршт" — это значит что оно ВСЁ им подготовлено (в копирайтах кроме Баршта только Ладомир и РАН). Даже если К.А. Баршт взял канонический текст, ответственность за его публикацию в ЛП на нём.
+ 1
Хочу тихо-тихо заметить, что в Редколлегии ЛП есть заместитель председателя Багно В.Е. и как то же это Редколлегией утвердилось?
|
|
|
mistras
активист
|
20 апреля 2015 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky Не принимала. Вышла. именно потому я и написал, что первый том ПСС2 вышел "по мотивам" ПСС1, с добавлением "Евгении Гранде", но точно можно сказать, только если реально сличать тексты.
|
|
|
По-читатель
активист
|
20 апреля 2015 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras как в ПСС2?
В ПСС-2 этого нет.
цитата mistras как считалось правильным употребление прописной буквы в слове "Бог", при любых условиях или иначе?
Согласно Гроту, имена трех лиц Божества и высших существ, составляющих предмет религиозного почитания христиан, пишутся с прописной (большой) буквы: Бог, Господь, Творец, Всевышний, Спаситель, Богородица, Святой Дух и т.п.
|
|
|
Victor31
философ
|
20 апреля 2015 г. 22:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras именно потому я и написал, что первый том ПСС2 вышел "по мотивам" ПСС1, с добавлением "Евгении Гранде", но точно можно сказать, только если реально сличать тексты.
Орнатская вышла из редколлегии в мае 2009 г. Первый том ПСС2 был готов в конце 2013 г., через 4,5 года. Это большой срок! Поэтому Ваша версия с "мотивами" — это пока только Ваша версия, и аргумент с Орнатской ее не подтверждает.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
fedordostoevsky
активист
|
20 апреля 2015 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras Не знаю, честно правильно это или нет. Вопрос, — как считалось правильным употребление прописной буквы в слове "Бог", при любых условиях или иначе, в дореформенный период?
Нет, не правильно. Но это мое личное мнение. Когда Баршт меняет "гостиный-двор" и "Гостиный Двор" на "Гостиный двор", тут вопросов нет. Но все, что касается "бог", "Боже" и т.д., по моему скромному мнению, нужно писать так, как писал Достоевский. Особенно это касается "Бесов". Я разговаривал с Будановой и Якубович на эту эту тему на симпозиуме, поглядим, услышат ли они меня. Меня уже обвинили в православии головного мозга, но если кому-то от этого легче — ради Бога! Кстати, письма Достоевского, приведенные Барштом в "ЛП" набраны не так, как в подлинных рукописях Достоевского, которые я имею возможность держать в руках почти каждый день, У Достоевского — Бог, у Баршта — бог. Еще один момент, на который мне хотелось бы обратить внимание. Я не филолог, но меня вот что удивляет: в рукописях Достоевского имеется подчеркнутый текст. Интересно, кем и когда было выдумано печатать в изданиях ПОДЧЕРКНУТЫЙ рукописный текст курсивом? Тут встретил книгу, письма Платонова (о, любимая тема Баршта, кстати, после ФМ), так вот, я так обрадовался, когда увидел, что подчеркивания Платонова опубликованы подчеркиваниями, а не курсивом. Я понимаю, когда курсивои набираются слова, перекочевавшие из прижизненных аутентичных изданий, но письма... До них, конечно, еще далеко, хотя ПСС2 добрались уже до "Идиота", но вдруг наберут не курсивом? Вот было бы здорово! Я у себя на сайте, скорее всего, буду публиковать именно подчеркнутый текст. Кстати, те письма, что уже опубликованы мной, имеют правильную дату (все сведения уточнены по трехтомной "Летописи жизни и творчества Достоевского, издание готовила Якубович, очень сокрушалась, когда я ей сказал, что обнаружена кабинетная фотография Достоевского с дарственной надписью Хитрово, что эти сведения не попали в Летопись... Хотя и после этой фотографии были обнаружены некоторые разыскания. Фото продавалось на аукционе в Москве дважды: один раз ее купили за 1 млн рублей, второй раз (продавал тот, кто купил годом раньше) — за 32000 евро).
|
|
|
Вадимыч
авторитет
|
20 апреля 2015 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mistras, а что такого особенного? Ну, Багно, ну Баршт и что? Рука руку моет. Кроме того не забывайте какой из трёх титульных издателей готовил и проводил "Бедных людей" в серии. Да и не такое бывало, особенно в приснопамятные времена председательствования в Редколлегии "совести нации".
|
|
|
Victor31
философ
|
20 апреля 2015 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата По-читатель На с. 642 1-го тома ПСС-2 это прямо указано: "Для второго издания текст и варианты "Бедных людей"...подготовлены Т.И. Орнатской".
Без контекста трудно комментировать. Есть там даты какие-нибудь?
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
fedordostoevsky
активист
|
20 апреля 2015 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата По-читатель Согласно Гроту, имена трех лиц Божества и высших существ, составляющих предмет религиозного почитания христиан, пишутся с прописной (большой) буквы: Бог, Господь, Творец, Всевышний, Спаситель, Богородица, Святой Дух и т.п.
Ну Достоевский тоже махнул)) Например, в единственной прижизненной публикации "Дневника писателя" за 1873 год, главы которой публиковались в "Гражданине", можно обнаружить "пасха". Причем, есть места, где "пасха" набрана с прописной, а есть, где со строчной буквы. http://www.fedordostoevsky.ru/works/lifet...
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
|
По-читатель
активист
|
20 апреля 2015 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky нужно писать так, как писал Достоевский
Тут два вопроса. Первый: что делать, когда неизвестно, как он писал (рукописи не дошли)? Второй: что делать, если он писал, как Бог на душу положит?
цитата fedordostoevsky слова, перекочевавшие из прижизненных аутентичных изданий,
Это что такое, поясните, пожалуйста.
|
|
|
По-читатель
активист
|
|
fedordostoevsky
активист
|
20 апреля 2015 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата По-читатель Первый: что делать, когда неизвестно,
Если Вам неизвестно, это же не значит, что другим неизвестно. Как он писал видно из всех его прижизненных изданий.
цитата Бог на душу положит
он именно так и писал. И нужно исполнять его авторскую волю. Тем более, когда речь идет о "бог" и "Бог".
|
|
|
orpet
активист
|
20 апреля 2015 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky Особенно это касается "Бесов".
Все-таки, "Бесы" и "Бедные люди" написаны совершенно в разное время. Был ли Достоевский также религиозен в период написания БЛ, как после каторги? Для современного читателя использование формы "ради Бога" вместо "ради бога" сразу говорит о повышенной религиозности автора, а не о простом следовании грамматической норме того времени.
|
|
|
По-читатель
активист
|
20 апреля 2015 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky прижизненных изданий.
Издания — не аргумент. Они, как известно, отличаются друг от друга, полны опечаток, неточностей и погрешностей. В вопросе о том, "как писал", имеет значение только автограф.
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
20 апреля 2015 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата orpet повышенной религиозности автора, а не о простом следовании грамматической норме того времени.
По-моему выше ясно написали, что в те времена писали с большой буквы. Вопрос религиозности Достоевского, конечно же, имеет здесь второстепенное значение, но я за то, чтобы текст был набран по последнему прижизненному изданию. А там все видно: с большой буквы.
цитата Издания — не аргумент.
Не аргумент — это Ваши слова. Я понимаю, что вы, как минимум, доктор наук, но если рукописи до нас не дошли, значит нужно публиковать так, как было опубликовано при жизни. Разумеется, если речь не идет о явных ошибках, которые не были замечены Достоевским.
В "Подростке" Дарья Онисимовна в третьей части вдруг стала Настасьей Егоровной. Разумеется, такие правки делать нельзя. Я говорю только о "бог" и "Бог".
|
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 00:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky все, что касается "бог", "Боже" и т.д., по моему скромному мнению, нужно писать так, как писал Достоевский. Особенно это касается "Бесов". Согласен с Вами, насчет отсебятины с умалительными строчными буквами, тем более если сам Достоевский исходил из принципа, что и в обыденных устойчивых словосочетаниях Бог должен быть виден. На это, как и на "повышенную религиозность" у раннего Достоевского менее, чем у позднего, указывает например написание "Небо" не с заглавной буквы, как раз в ранних редакциях. Но вот как тогда, по тому же принципу, в ПСС изменяют ".-" на ";"? Цитата из обоснований в ЛП: "Особое внимание к указанным знакам продиктовано тем, что мы имеем дело с текстом, принадлежащим авторам двух уровней — Достоевскому (автор 1 уровня) и Девушкину с Варенькой (авторы 2 уровня). Заметим также, что Достоевский оставил неизменными эти интонационные знаки во всех четырех редакциях романа"
|
|
|
fedordostoevsky
активист
|
21 апреля 2015 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mistras ".-" на ";"
Вы не могли бы привести пример, о чем это? Я не очень понимаю. Хоть одно предложение хочется увидеть.
цитата mistras "Небо"
Вроде Небо оставили с большой буквы из тех же соображений, что и Бог. Или у Достоевского было с маленькой буквы?
цитата mistras мы имеем дело с текстом, принадлежащим авторам двух уровней — Достоевскому (автор 1 уровня) и Девушкину с Варенькой (авторы 2 уровня).
Баршта понесло...
|
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 01:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedordostoevsky цитата mistras ".-" на ";"
Вы не могли бы привести пример, о чем это? Я не очень понимаю. Хоть одно предложение хочется увидеть.
Попробую, просто там, на самом деле ".-" очень часто. Берем например с самого начала: " Чиновник один есть (он где-то по литературной части), человек начитанный: и о Гомере, и о Брамбеусе, и о разных у них там сочинителях говорит, обо всем говорит, — умный человек! Два офицера живут и всё в карты играют. Мичман живет; англичанин-учитель живет. Постойте, я вас потешу, маточка; опишу их в будущем письме сатирически, то есть как они там сами по себе, со всею подробностию. " В прижизненых редакциях и в ЛП: "Чиновник один есть (он где-то по литературной части), человек начитанный: и о Гомере, и о Брамбеусе, и о разных у них там сочинителях говорит, обо всем говорит; умный человек! Два офицера живут и всё в карты играют. Мичман живет; англичанин-учитель живет.— Постойте, я вас потешу, маточка; опишу их в будущем письме сатирически, т.е. как они там сами по себе, со всею подробностию." И это не единичный пример, а множественно по тексту, так что влияет на восприятие.
цитата fedordostoevsky Вроде Небо оставили с большой буквы из тех же соображений, что и Бог. Или у Достоевского было с маленькой буквы?
У Достоевского в редакциях 46-47 г.г было со строчной в редакциях 60-65 с заглавной. Баршт оставляет с заглавной.
|
|
|
Victor31
философ
|
21 апреля 2015 г. 01:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тем временем загрузил я несколько глав писем в мой софт для сравнения ПCC1 vs ПСС2. Пока только письма, датированные "апрелем", но уже могу подтвердить, что в ПСС2 не просто копипаст из ПСС1 с заменами бог/Бог, творец/Творец, небо/Небо и т.д., но и другие правки, так что работа над текстом была проведена, дорогой mistras
Какие правки? Сразу скажу, не очень большие. Изредка вдруг маленькое забытое словечко добавлено, но пусть оно и маленькое, но предложение выигрывает. Большинство правок призваны подчеркнуть эпистолярный характер текста: "то есть" из ПСС1 стали "т.е.", "двадцать" -> 20, "ассигнация" -> "ассиг." и т.п. Ну и, конечно, "конфеты" вновь стали "конфектами" , что, конечно, намного вкуснее
Из менее хороших новостей: текста из ЛП по-прежнему нет, но ждем-с.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
mistras
активист
|
21 апреля 2015 г. 01:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 текста из ЛП по-прежнему нет, а текстов из ЛП "Ладомировских" разливов я в электронке и не встречал, так что думаю ждать долго. Я пару предложений перепечатал, так и там — в ПСС1 "то есть", в ЛП "т.е." как в ПСС2 посмотрите в начале. конфекты так же исправлены.
|
|
|