Переводчик — О. Николаева
Работы переводчика О. Николаевой
Переводы О. Николаевой
1973
-
Марек Вавжкевич
«Весна в Ленинграде» / «Весна в Ленинграде»
(1973, стихотворение)
1980
-
Кнут Скуениекс
«Ночь, не сгорев – пропадай!..» / «Ночь, не сгорев – пропадай!..»
(1980, стихотворение)
-
Кнут Скуениекс
«Обнажённая мгла. На руках её белые звуки…» / «Обнажённая мгла. На руках её белые звуки…»
(1980, стихотворение)
-
Кнут Скуениекс
«Помыслить дай в лесной и влажной прели…» / «Помыслить дай в лесной и влажной прели…»
(1980, стихотворение)
-
Кнут Скуениекс
«Растёт усталость…» / «Растёт усталость…»
(1980, стихотворение)
-
Кнут Скуениекс
«Там взрастала моя песня…» / «Там взрастала моя песня…»
(1980, стихотворение)
-
Кнут Скуениекс
«Надпись на море» / «Надпись на море»
(1980, стихотворение)
-
Кнут Скуениекс
«Одержимая ива» / «Одержимая ива»
(1980, стихотворение)
1988
-
Аспазия
«Вечерняя звезда» / «Вечерняя звезда»
(1988, стихотворение)
-
Аспазия
«Глаза поэта» / «Глаза поэта»
(1988, стихотворение)
-
Аспазия
«Самое возвышенное» / «Самое возвышенное»
(1988, стихотворение)
-
Дагния Дрейка
«В то утро, как вся даль туманами омылась...» / «"В то утро, как вся даль туманами омылась..."»
(1988, стихотворение)
-
Дагния Дрейка
«Город без имени. Помню лишь тень от киоска...» / «"Город без имени. Помню лишь тень от киоска..."»
(1988, стихотворение)
-
Дагния Дрейка
«Когда свою нить старательно...» / «"Когда свою нить старательно..."»
(1988, стихотворение)
-
Дагния Дрейка
«Не льет. Какая красота! Какая тишь...» / «"Не льёт. Какая красота! Какая тишь..."»
(1988, стихотворение)
-
Дагния Дрейка
«Река становится огнем, сжигая рыб...» / «"Река становится огнём, сжигая рыб..."»
(1988, стихотворение)
-
Дагния Дрейка
«Холодный ливень. Гниль. Кустарник мокрый...» / «"Холодный ливень. Гниль. Кустарник мокрый..."»
(1988, стихотворение)
-
Витаутс Люденс
«Божья коровка на горку...» / «"Божья коровка на горку..."»
(1988, стихотворение)
-
Витаутс Люденс
«Силы твоей и моей...» / «"Силы твоей и моей..."»
(1988, стихотворение)
-
Витаутс Люденс
«Звезда проходит сквозь меня» / «Звезда проходит сквозь меня»
(1988, стихотворение)
-
Витаутс Люденс
«Костер» / «Костёр»
(1988, стихотворение)
-
Витаутс Люденс
«Ласточки» / «Ласточки»
(1988, стихотворение)
1994
-
Франклин У. Диксон
«Задача — уничтожить» / «Demolition Mission»
(1994, повесть)