Переводчик — Мария Редькина
Работы переводчика Марии Редькиной
Переводы Марии Редькиной
1982
-
Эдна Миллей
«Жалей меня не оттого, что свет...» / «VI. «Pity me not...»
(1982, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Ложь! Время боли не смягчит такой...» / «II. «Time does not bring relief; you all have lied...»
(1982, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Обеты я не слишком свято чту...» / «III. «Oh, think not I am faithful to a vow!..»
(1982, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Ты - в памяти оттаявшей земли...» / «III. «Mindful Of You The Sodden Earth In Spring...»
(1982, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Возвращение» / «Возвращение»
(1982, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Милостыня» / «Alms»
(1982, стихотворение)
1984
-
Альфред Эдвард Хаусмен
«Свечи каштана» / «The chestnut cast his flambeaux...»
(1984, стихотворение)
1997
-
Николас Монсаррат
«Он хотел иметь девятую модель» / «The Man who wanted a Mark Nine»
(1997, рассказ)
1998
-
Поль Верлен
«II. «В зеленоватом платье, в пене рюшек...» / «III. «En robe grise et verte avec des ruches...»
[= «В зеленоватом платье, в пене рюшек...»]
(1998, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Сердце голодное жаждет того...» / «The Hungry Heart»
(1998, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Весна» / «1. Spring»
(1998, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Музыканту» / «To a Musician»
(1998, стихотворение)
2013
-
Эдна Миллей
«Cap d'Antibes» / «Мыс Антиб»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Recuerdo» / «Recuerdo»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Вовек не затянуться этой ране...» / «IV. «Here is a wound that never will heal, I know...»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Когда уйдешь ты - тот, что для меня...» / «I. «When you, that at this moment are to me...»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«О, если до меня домчится весть...» / «V. «If I should learn, in some quite casual way...»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Опять приду на этот хмурый берег...» / «“I Shall Go Back Again to the Bleak Shore...”»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Пока не выкурена сигарета...» / «Only until this cigarette is ended...»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Тверда я в выборе своем: твой нрав...» / «I know my mind and I have made...»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Тебе в лицо глядела непрестанно...» / «When I too long have looked upon your face...»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Я - только лето сердца твоего...» / «III. «I know I am but summer to your heart...»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Я женщиною рождена, и мне...» / «XVIII. «I, being born a woman...«»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Весна и осень» / «The Spring and the Fall»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Возрождение» / «Renascence»
(2013, поэма)
-
Эдна Миллей
«Впервые услышала жаворонка» / «On First having Heard the Skylark»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Детство - это царство, где не умирает никто» / «Childhood is the Kingdom where Nobody Dies»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Женщина поет на опушке леса» / «The Singing-Woman from the Wood's Edge»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Зола жизни» / «Ashes of Life»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Изгнанница» / «Exiled»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Погребальная без музыки» / «Dirge without Music»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Путешествие» / «12. Travel»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Услышав симфонию Бетховена» / «On Hearing a Symphony of Beethoven»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Философ» / «The Philosopher»
(2013, стихотворение)
-
Эдна Миллей
«Четверг» / «Thursday»
(2013, стихотворение)