Переводы Дмитрия Глушкова Д ...

Переводчик — Дмитрий Глушков (Д. Олерон)

Дмитрий Глушков (Д. Олерон)
Переводчик c: французского

Родился в эмиграции, в семье народовольца, и псевдоним себе выбрал по названию острова, на который французы отправляли политических ссыльных. В России, куда был привезен после смерти отца, занялся революционной работой, несколько раз побывал в тюрьме и в ссылке, с 1910 года – пожизненной. Главную переводческую работу своей жизни – полный перевод «Трофеев» Эредиа – выполнил в 1910-1913 гг. в харьковской каторжной тюрьме. Опубликованный посмертно, перевод производит впечатление не вполне законченной работы, – к примеру, в переводе поэмы Эредиа «Завоеватели золота» оказалось на 100 строк больше, чем в оригинале. Издан был полностью перевод Глушкова-Олерона по прямому указанию И. Ионова (Бернштейна), в 20-е годы бывшего председателем правления ГИЗа в Ленинграде: некогда Глушков и Ионов вместе с В. Куйбышевым, находясь в сибирской ссылке, выпускали рукописный сборник «Елань». К сожалению, из-за приказа Ионова не увидел света в те годы полный перевод «Трофеев», выполненный в студии М.Л. Лозинского (издан только в 1973 году). Глушков переводил древнеримских поэтов, Андре Шенье. Если отдельным переложениям Глушкова (Олерона) далеко до переводов Сергея Соловьева или Гумилева, к примеру, то в целом его работа интересна и сейчас.



Работы Дмитрия Глушкова (Д. Олерона)


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Дмитрия Глушкова (Д. Олерона)

1924

1973

1997

1998

2005

⇑ Наверх