Переводчик — Евгений Лундберг
Лундберг Евгений Германович
© Германович
Работы переводчика Евгения Лундберга
Переводы Евгения Лундберга
1935
-
Карл Экли
«В сердце Африки» / «In Brightest Africa»
(1935, документальное произведение)
1937
-
Генрих Гейне
«Из мемуаров господина фон Шнабелевопского» / «Aus den Memoiren des Herren von Schnabelewopski»
[= Из мемуаров господина фон-Шнабелевопского]
(1937, роман)
-
Генрих Гейне
«Мемуары» / «Мемуары»
(1937, документальное произведение)
-
Генрих Гейне
«Мысли и афоризмы» / «Мысли и афоризмы»
(1937)
1949
-
Генрих Гейне
«Гамбургский пожар» / «Гамбургский пожар»
(1949, статья)
-
Генрих Гейне
«Людвиг Маркус» / «Людвиг Маркус»
(1949, статья)
-
Генрих Гейне
«Девушки и женщины Шекспира» / «Девушки и женщины Шекспира»
(1949, очерк)
1954
-
Ольга Кобылянская
«Некультурная» / «Некультурна»
(1954, рассказ)