Переводчик — Всеслав Хобот
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 7 марта 1965 г. (61 год) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
| Настоящее имя: |
Всеслав Хобот — псевдоним киевского фэна, издателя, автора Бориса Сидюка. Борис очень любит слонов — откуда и псевдоним.
Работы переводчика Всеслава Хобота
Переводы Всеслава Хобота
1992
-
Филип Дик
«Солнечная лотерея» / «Solar Lottery»
(1992, роман)
2003
-
Руди Рюкер, Руди Рюкер-младший
«Джина и Я» / «Jenna and Me»
(2003, рассказ)
2004
-
Труди Канаван
«Комната времени» / «A Room for Improvement»
(2004, рассказ)
-
Дэвид Лэнгфорд
«Иная тьма» / «Different Kinds of Darkness»
(2004, рассказ)
-
Роберт Шекли
«Разговоры на Марсе» / «Conversation on Mars»
(2004, рассказ)
2005
-
Роберт Шекли
«Возрожденный» / «Reborn Again»
(2005, рассказ)
2006
-
Гарри Гаррисон
«Почему мы любим фантастику» / «Почему мы любим фантастику»
(2006, статья)
-
Томас Рудольф Питер Мильке
«Воспоминания о первом Евроконе в Триесте в 1972» / «Воспоминания о первом Евроконе в Триесте в 1972»
(2006, статья)
Украина