Переводы Анны Александровой

Переводчик — Анна Александрова

Анна Александрова
Страна:  Россия
Дата рождения: 1907 г.
Дата смерти: 1976 г. (69 лет)
Переводчик c: узбекского, туркменского, таджикского

Анна Николаевна Александрова [9(22).12.1907, СПб. — ?] — прозаик, драматург, переводчик, детский писатель.

Училась в Ин-те экран. искусства, в Школе русской драмы при Лен. Академ. театре драмы им. А. С. Пушкина, на режиссерском отд. 1-го худож. техникума. Работала ассистентом режиссера. В 1935–41 руководила кружками детской худож. самодеятельности.

Написала пьесы, поставленными мн. детскими театрами: «Детство Суворова» (1943), «Ярты-гулок » (1944), «Мальчик-невидимка » (1945), «Алдар-Кёсё » (1945), «Искатели кладов » (1945), «Чабан-звездочет » (1945), «Золотой цветок» (1949), «Зеленые богатыри» (1949), «Простой советский человек» (1951), «Почет старикам» (1951), «Сказка об Иванушке» (1952), « Веселый мудрец» (1953), «Тайна лабиринта» (1959), «Чур, на одного» (1964), «Волшебное озеро» (1965) и др.

Совм. с М. Туберовским занималась переводами и лит. обработкой фольклора различных народов. Вместе с ним вып. « Туркменские сказки об Ярты-гулоке » (1956) — забавные сказки об отважном и находчивом Ярты-гулоке — мальчике ростом в половину верблюжьего уха. В сб. вошли сказки «Как Ярты-гулок нашёл и отца и мать», «Три лепёшки», «Виноградник соседа», «Мал, да удал», «Заколдованные волы», «Сказка о мулле, судье и Ярты-гулоке», «Сказка о бородатой невесте», «Ярты-гулок и колдун-порхан», «Ярты-гулок и разбойники», «Ярты-гулок и дервиши», «Ярты-гулок в чайхане», «Говорящий верблюд», «Серебряная тюбетейка», «Ярты-гулок отправляется в путь».

В соавт. с М. Туберовским создала кн. « Зелёная пиала» (1958), кот. вкл. рассказы о восточном гостеприимстве, о легендах отцов и дедов, об искусных мастерах Ср. Азии — оружейниках, ювелирах, ковровщицах, резчиках, гончарах и строителях. «Кто выпьет чай из зелёной пиалы, тот должен что-нибудь рассказать» — таков уговор. Путники, застигнутые в дороге снежной бурей, в гостеприимной чайхане рассказывают то, что слышали от своих отцов и дедов.

Занималась переводами с болг. яз. Выпустила кн. «Зайо-Байо библиотекар» (в соавт. с болгаркой Александровой Радкой) на болг.

Соч. : Туркменские сказки об Ярты-гулоке / Лит. обработка А. Александровой и М. Туберовского. Рис. В. Власова . Л.: Детгиз, 1956; Зелёная пиала / Лит. обработка А. Александровой и М. Туберовского. Рис. В. Власова. Л.: Детгиз, 1958 (1965); Серебряный дутар. Л., 1961 (в соавт. с М. Туберовским); «Жар-птица» летит на Марс: Пьеса в 3 д. для детей. М., 1961; Голубая птица: Легенды и сказки. Л., 1974 (в соавт. с М. Туберовским); Ярты-гулок: Туркменские сказки. М., 1975 (в соавт. с М. Туберовским); Необычайные приключения ТУ-ТУ. М., 1976 (в соавт. с Б. Долиновым).

Лит .: Писатели Л-да: Биобиблиогр. справочник. 1934–81 / авт.-сост. В. Бахтин и А. Лурье. Л.: Лениздат, 1982.



Работы Анны Александровой


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Анны Александровой

1956

1959

1963

1970

⇑ Наверх