Переводчик — Александр Смолян
Работы переводчика Александра Смоляна
Переводы Александра Смоляна
1951
-
Юрий Рытхэу
«Люди с того берега» / «Люди с того берега»
(1951, рассказ)
1952
-
Юрий Рытхэу
«Анатолий и Инрын» / «Товарищи»
[= Друзья-товарищи; Товарищи]
(1952, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Окошко» / «Окошко»
(1952, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Тэгрынэ летит в Хабаровск» / «Тэгрынэ летит в Хабаровск»
(1952, рассказ)
1953
-
Юрий Рытхэу
«Старый Мэмыль смеется последним» / «Старый Мэмыль смеется последним»
(1953, условный цикл)
-
Юрий Рытхэу
«Имя человека» / «Имя человека»
(1953, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«На шхуне «Мэри Сайм» / «Шхунак «Мэри Сайм»
(1953, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Новогодняя ночь» / «Рождественская ночь»
[= Рождественская ночь]
(1953, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Разные люди» / «Разные люди»
(1953, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Соседи на десять суток» / «Соседи на десять суток»
(1953, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Старый Мэмыль смеется последним» / «Старый Мэмыль смеется последним»
(1953, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Судьба человека» / «Вагыргын о’равэтльэн»
(1953, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Трубка мира» / «Трубка мира»
(1953, рассказ)
1956
-
Юрий Рытхэу
«Двадцать банок сгущенки» / «Двадцать банок сгущёнки»
(1956, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Песня о двух ветрах» / «Песня о двух ветрах»
(1956, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Последняя яранга» / «Последняя яранга»
(1956, рассказ)
-
Юрий Рытхэу
«Пять писем Вали Крамаренковой» / «Пять писем Вали Крамаренковой»
(1956, рассказ)