Переводчик — Александра Гардт
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 6 июня 1988 г. (37 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Александра Николаевна Гардт — современный российский писатель и переводчик. Она родилась 6 июня 1988 года в Москве. Переводческое образование получила на Факультете иностранных языков МГУ.
Александра работала переводчиком в косметической, технической и нефтяной индустриях. Письменным переводом начала заниматься с 19 лет. В 21 год перевела не изданную до того пьесу Николая Евреинова в рамках написания диплома в МГУ.
По её собственным словам, всегда мечтала заниматься написанием книг и художественным переводом параллельно.
© Александра Гардт
Работы переводчика Александры Гардт
Переводы Александры Гардт
2017
-
София Аморусо
«#Girlboss. Как я создала миллионный бизнес, не имея денег, офиса и высшего образования» / «#Girlboss»
(2017)
-
Клеман Дезелюс
«Парижанка» / «Парижанка»
[= Парижский шик]
(2017)
-
Дэвид Линч
«Поймать большую рыбу» / «Catching the Big Fish»
(2017)
2019
-
Райли Сейгер
«Моя последняя ложь» / «The Last Time I Lied»
(2019, роман)
2024
-
О. Генри
«Дары волхвов» / «The Gift of the Magi»
(2024, рассказ)
-
О. Генри
«Рождество по заказу» / «Christmas by Injunction»
(2024, рассказ)
2025
-
Гарриет Бичер-Стоу
«Рождество в Погануке» / «Christmas in Poganuc»
(2025, рассказ)
-
Люси Мод Монтгомери
«Новогодний обед у дядюшки Ричарда» / «Uncle Richard’s New Year’s Dinner»
(2025, рассказ)
-
Эдвард Пейсон Роу
«Сложное дело накануне Рождества» / «Сложное дело накануне Рождества»
(2025, рассказ)
-
Беатрикс Поттер
«Портной из Глостера» / «The Tailor of Gloucester»
(2025, сказка)
Примечания:
- Герберт Уэллс. Человек миллионного года.
Исполнители:
- Куратор переводчика — Papyrus
Россия