Переводчик — В. Григорьев
разные переводчики???
Ланглад — В.И. Григорьев
Убийство судьи Робинсона- перевод с французского Владимир Григорьев.
Работы В. Григорьева
Переводы В. Григорьева
1968
-
Кеннет Рид
«Тарова, или история папуасской девушки» / «Тарова, или история папуасской девушки»
(1968, отрывок)
1969
-
Ян Малиновский
«На волне человека» / «На волне человека»
(1969, рассказ)
-
Кеннет Рид
«Асемо, папуас» / «Асемо, папуас»
(1969, отрывок)
1970
-
Кеннет Рид
«Горная долина» / «The High Valley»
(1970, документальное произведение)
-
Кеннет Рид
«Предисловие» / «Предисловие»
(1970)
1971
-
Димитр Пеев
«День моего имени» / «Фотонният звездолет»
(1971, роман)
1977
-
Абдул-Хамид Мархабаев
«Ответное слово» / «Ответное слово»
(1977, рассказ)
1993
-
Борис Виан
«И смерть уродам» / «Et on tuera tous les affreux»
(1993, роман)
1998
-
Кристофер Раули
«Драконы войны» / «Dragons of War»
(1998, роман)
1999
-
Жак де Ланглад
«Оскар Уайльд, или правда масок» / «Oscar Wilde, ou, La vérité des masques»
(1999, монография)
2000
-
Гордон Диксон
«Дракон, Эрл и Тролль» / «The Dragon, the Earl, and the Troll»
(2000, роман)
-
Альберт Голдман
«Джон Леннон» / «Джон Леннон»
(2000, документальное произведение)
2008
-
Р. Л. Голдман
«Убийство судьи Робинсона» / «Judge Robinson Murdered!»
(2008, роман)
2014
-
Славой Жижек
«Дэвид Линч, или Женская депрессия» / «Дэвид Линч, или Женская депрессия»
(2014, статья)