Переводы Николая Лернера

Переводчик — Николай Лернер

Николай Лернер
Страна:  Россия
Дата рождения: 3 марта 1877 г.
Дата смерти: 14 октября 1934 г. (57 лет)
Переводчик c: французского
Переводчик на: русский

Николай Осипович Лернер (псевд. Л.Н.; Н.Л.; Николай Книжник; Метатель бисера) — русский советский литературовед, историк литературы, пушкинист, переводчик.

Родился в Одессе в семье Осипа Михайловича Лернера (1849–1907), еврейского писателя, историка и театрального деятеля. В 1899 г. окончил юридический факультет Императорского Новороссийского университета, многие годы (включая послереволюционные) работал присяжным поверенным. С 1899 г. начал выступать в печати с литературоведческими работами. Его исследование «Труды и дни Пушкина» (1903) стало фундаментом для всех последующих биографий классика русской поэзии; до сих пор представляет популярный интерес статья Лернера «Дон-Жуанский список». Также он сам писал стихи и прозу; его сочинения, рассеянные по страницам доброго десятка журналов, по большей части подписаны криптонимом Н.Л.

В 1918–20 гг. работал в лит. отделе Наркомпроса, с середины 1920-х — член коллегии «Всемирной литературы». В его переводе издана книга Р. Дэвиня («Атлантида, исчезнувший материк», 1926). Редактировал переводы произведений П.-Ж. Беранже, А. Додэ, Э.-Д. Парни и А.-М. Шенье, Ж. де Сталь, К. Фаррера, Ги де Мопассана, принимал участие в подготовке собр. соч. Ф. Шпильгагена.

Похоронен в Ленинграде на Литературных мостках Волкова кладбища.


© Век перевода

© Книжная лавка писателей

© Электронные публикации Пушкинского Дома



Работы Николая Лернера


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Николая Лернера

1907

1926

1958

⇑ Наверх