Переводы Анны Гитлиц

Переводчик — Анна Гитлиц

Анна Гитлиц
Дата рождения: 1922 г.
Дата смерти: 1991 г. (69 лет)
Переводчик c: испанского, французского, немецкого

Гитлиц Анна Мордуховна (1922 – 1991) — член Союза писателей СССР, переводчик, критик, родилась в г. Ковно (Литва) в семье поэта, филолога-лингвиста.

С 1926г. жила в Ленинграде. Окончила среднюю школу с золотой медалью. Пережила блокаду Ленинграда. В 1942 – 1945г.г. была на фронте, воевала на Ленинградском и 2-м Белорусском фронтах.

После войны с отличием окончила испанское отделение филологического факультета ЛГУ. С 1949 по 1991г. А.М. Гитлиц работала в ЛГПИ им. Герцена. Доцент кафедры испанского языка. Курс лекций «Пособие по лексикологии современного испанского языка», написанный А.М. Гитлиц на испанском языке, стал значительным явлением в лингвистике.

А.М. Гитлиц принадлежат переводы произведений художественной литературы с испанского языка (писателей Испании и Латинской Америки), а также с французского и немецкого языков, статьи по испанской лексикологии, теории перевода и др.




Работы переводчика Анны Гитлиц


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Анны Гитлиц

1959

1965

1972

1981

1982

1999

  • Бертольт Брехт «Разговоры беженцев» / «Fluchtlingsgesprache» (1999, повесть) // совместный перевод: А. Березина, Людмила Брауде, Перла Глазова, Лев Миримов, А. Матвеева, Юрий Афонькин, Е. Никаев, Л. Горбовицкая, С.С. Григорьева, Константин Азадовский, Наталия Шадрина, Нелли Субботовская, В. Сушковский, В. Френкель, Е. Иоффе, Н. Шниткин, Ефим Эткинд (редактор перевода)

  • Список переводов может быть не полным. Здесь отображаются переводы, связанные с внесёнными в базу изданиями.
  • ⇑ Наверх