Переводчик — Сергей Бунтман
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 30 июня 1956 г. (68 лет) |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | русский |
Серге́й Алекса́ндрович Бу́нтман (род. 30 июня 1956, Москва) — российский журналист и радиоведущий, переводчик, педагог. Первый заместитель главного редактора радиостанции «Эхо Москвы». Заслуженный работник культуры Российской Федерации (1999).
В 2005 году стал лауреатом премии Мориса Ваксмахера за перевод книги Жака Рубо «Грааль Фикция. Рыцарь Молчание».
© Википедия
Примечание к биографии:
Страница переводчика в Википедии.
Работы Сергея Бунтмана
Переводы Сергея Бунтмана
1984
- Пьер Ронсар «Мадригал («О мудрый Пелетье, струится легкий миг...»)» / «Madrigal» [= Мадригал («О мудрый Пелетье, струится лёгкий миг…»)] (1984, стихотворение)
1988
- Джордж Мередит «Зимнее небо» / «Зимнее небо» (1988, стихотворение)
- Джордж Мередит «Люцифер во звездном свете» / «Lucifer in Starlight» (1988, стихотворение)
- Джордж Мередит «Позднеалександрийский поэт» / «Позднеалександрийский поэт» (1988, стихотворение)
- Кристина Россетти «Дивное диво» / «Дивное диво» (1988, стихотворение)
- Кристина Россетти «Не забывай» / «Remember» (1988, стихотворение)
1995
- Элинан из Фруамона «Стихи о Смерти» / «Les Vers de la Mort» (1995, стихотворения)
1998
- Жан Фруассар «Два рондо» / «Два рондо» (1998, цикл)
- Антонен Арто «Дерево («Дрожанье дерева в лесах...»)» / «Дерево («Дрожанье дерева в лесах...»)» (1998, стихотворение)
- Антонен Арто «Звучащие стёкла» / «Звучащие стёкла» (1998, стихотворение)
- Антонен Арто «Луна («Ревнуя с горечью во рту...»)» / «Луна («Ревнуя с горечью во рту...»)» (1998, стихотворение)
- Уолтер Сэвидж Лэндор «Поэзия («Во прахе Троя, но жива Елена...»)» / «Поэзия («Во прахе Троя, но жива Елена...»)» (1998, стихотворение)
- Уолтер Сэвидж Лэндор «Расставание» / «Расставание» (1998, стихотворение)
- Жан Мешино «Рондо немых» / «Рондо немых» (1998, стихотворение)
- Жан Фруассар «Любовь, Любовь, что делаешь со мною?..» / «Любовь, Любовь, что делаешь со мною?..» (1998, стихотворение)
- Жан Фруассар «Что о Любви сказать?..» / «Что о Любви сказать?..» (1998, стихотворение)
- Томас Чаттертон «Песня («О, громче песни тяжкий стон...»)» / «Песня («О, громче песни тяжкий стон...»)» (1998, стихотворение)
2001
- Жан Кокто «Адская машина» / «La Machine infernale» (2001, пьеса)
2012
- Джеффри Чосер «Послание Адаму, личному переписчику» / «Chaucers Wordes unto Adam, His Owne Scriveyn» (2012, стихотворение)
- Джеффри Чосер «Розамунде» / «To Rosemounde» (2012, стихотворение)
- Джеффри Чосер «Совет Бактону относительно женитьбы» / «Lenvoy de Chaucer a Bukton» (2012, стихотворение)