Переводчик — Полина Ювенская
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | чешского |
| Переводчик на: | русский |
Полина Ювенская — переводчица чешской поэзии.
Работы переводчика Полины Ювенской
Переводы Полины Ювенской
1962
-
Перси Биши Шелли
«К Мэри Уоллстонкрафт Годвин» / «To Mary Wollstonecraft Godwin ("Mine eyes were dim with tears unshed...")»
(1962, стихотворение)
1965
-
Вальтер Скотт
«Дева Торо» / «The Maid of Toro»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«Встань и иди» / «Встань и иди»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«Железный столп» / «Железный столп»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«Разрыв» / «Разрыв»
(1965, стихотворение)
1969
-
Ицик Фефер
«В дни обнажённые, в ночи тревожные…» / «В дни обнажённые, в ночи тревожные…»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Не небо, не солнце, не дали…» / «Не небо, не солнце, не дали…»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Если б я…» / «Если б я…»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Жажда» / «Жажда»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Земная песнь» / «Земная песнь»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Имена» / «Имена»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Ласточки» / «Ласточки»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Не стану я перечить» / «Не стану я перечить»
(1969, стихотворение)
-
Ицик Фефер
«Сонет («Не каждый сам прокладывал свой путь…»)» / «Сонет («Не каждый сам прокладывал свой путь…»)»
(1969, стихотворение)
1973
-
Ян Коллар
«Сонет 15» / «Znělka 15»
(1973, отрывок)
Россия