Переводчик — Иосиф Устимович Кобов (Йосип Устимович Кобів)
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 10 января 1910 г. |
| Дата смерти: | 22 ноября 2001 г. (91 год) |
| Переводчик c: | древнегреческого, латинского |
| Переводчик на: | украинский |
Иосиф Устимович Кобов (Йосип Устимович Кобів) — украинский филолог-классик, профессор Львовского национального университета имени Ивана Франко, член Национального союза писателей Украины (1992), действительный член Научного общества им. Тараса Шевченко (1993). Лауреат премии имени Максима Рыльского за переводы «сравнительных жизнеописаний» Плутарха и Платонового диалога «Федон» (1993).
Автор пятидесяти переводов произведений мыслителей и писателей Античности и Возрождение, среди которых: «Поэтика» Аристотеля (соавт. Ю. Цимбалюк), диалоги Платона, »Сатирикон» Петрония, »Письма темных людей» Ульриха фон Гуттена, «Метаморфозы, или Золотой осел» Апулея (соавт. Ю. Цимбалюк), «Утопия» Томаса Мора, «Домашние беседы» Эразма Роттердамского.
© укр. Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Иосифа Устимовича Кобова
Переводы Иосифа Устимовича Кобова
1982
-
Луций Апулей
«Метаморфози, або Золотий осел» / «Metamorphoseon libri XI»
(1982, роман)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
1984
-
Лукиан
«Лукій, або Осел» / «Λούκιος ἢ Ὄνος»
(1984, роман)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Злочинна любов мачухи до пасинка» / «Рассказ о мачехе и пасынке»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Коханець i забуті сандали» / «Lost Slippers»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Коханець у бочці» / «Рассказ о любовнике и муже в бочке»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Коханець, що видав себе чханням» / «The Fuller's Wife»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Кохання Амура і Псіхеї» / «Psyche et Cupido»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Пригоди грабіжниюв» / «Разговоры разбойников в пещере»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Сторож небіжчика» / «Рассказ Телефрона об ожившем покойнике»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Луций Апулей
«Тяжкий злочин — тяжка розплата» / «Домогательства Тразилла и самоубийство Хариты»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Петроний
«Солдат-вовкулака» / «El lobo»
(1984, рассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Эзоп
«Дроворуб і Гермес» / «Дровосек и Гермес»
(1984, микрорассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Эзоп
«Злодій і власник гостиниці» / «Мошенник и хозяин»
(1984, микрорассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Эзоп
«Злодійський хлопець i мати» / «Мальчик-вор и его мать»
(1984, микрорассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Эзоп
«Марні намагання» / «Жена и муж-пьяница»
(1984, микрорассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Эзоп
«Незлагідна жінка» / «Муж и жена»
(1984, микрорассказ)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
1987
-
Ульрих фон Гуттен, Крот Рубеан, Конрад Муциан Руф, Герман Буш
«Листи темних людей» / «Epistolæ Obscurorum Virorum»
(1987)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
1988
-
Томмазо Кампанелла
«Місто Сонця» / «La città del sole»
(1988, роман)
// совместный перевод: Юрий Цымбалюк
-
Томас Мор
«Утопія» / «Libellus aureus nec minus salutaris quam festivus de optimo reipublicae statu deque nova insula Utopia»
(1988, роман)
Украина