Переводчик — Анастасия Гладощук
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | испанского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Анастасия Валерьевна Гладощук — российский переводчик. Кандидат филологических наук (2018).
Работы переводчика Анастасии Гладощук
Переводы Анастасии Гладощук
2019
-
Антонен Арто
«Вечная культура Мексики» / «Вечная культура Мексики»
(2019, эссе)
-
Андре Бретон
«Воспоминание о Мексике» / «Souvenir du Mexique»
(2019, эссе)
2020
-
Филипп Супо
«Последние ночи Парижа» / «Les dernières nuits de Paris»
(2020, роман)
-
Филипп Супо
«Джеймс Джойс» / «James Joyce»
(2020, эссе)
-
Филипп Супо
«Марсель Пруст» / «Marcel Proust»
(2020, эссе)
-
Раймон Кено
«Знаете ли вы Париж?» / «Connaissez-vous Paris ?»
(2020, отрывок)
-
Октавио Пас
«Орел или солнце?» / «Орел или солнце?»
(2020)
2021
-
Раймон Кено
«Бувар и Пекюше» Гюстава Флобера. Предисловие к роману» / «Préface»
(2021, статья)
2022
-
Эдуардо Берти
«Круг читателей» / «Círculo de lectores»
(2022, роман)
-
Хорхе Луис Борхес
«Три повести. Из лекций о Флобере» / «Три повести. Из лекций о Флобере»
(2022, отрывок)
2023
-
Эдуардо Халфон
«Польский боксер» / «Польский боксёр»
(2023, рассказ)
-
Ида Витале
«Встреча и утрата» / «Встреча и утрата»
(2023, стихотворение)
-
Ида Витале
«Канон» / «Канон»
(2023, стихотворение)
-
Ида Витале
«Май» / «Май»
(2023, стихотворение)
-
Ида Витале
«Перевод» / «Перевод»
(2023, стихотворение)
-
Ида Витале
«Скобки - хрупкий дом» / «Скобки - хрупкий дом»
(2023, стихотворение)
-
Ида Витале
«Тайны» / «Тайны»
(2023, стихотворение)
-
Ида Витале
«Шаг за шагом» / «Шаг за шагом»
(2023, стихотворение)
Россия