Переводчик — Дмитрий П. Кудря
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Дмитрий П. Кудря
Работы переводчика Дмитрия П. Кудри
Переводы Дмитрия П. Кудри
1990
-
Петерс Бруверис
«Письмо девушки однокласснику в Афганистан, I» / «Письмо девушки однокласснику в Афганистан, I»
(1990, роман)
-
Кристапс Капарс
«Год» / «Год»
(1990, микрорассказ)
-
Кристапс Капарс
«Пьяница» / «Пьяница»
(1990, микрорассказ)
-
Кристапс Капарс
«Улыбка» / «Улыбка»
(1990, микрорассказ)
-
Эдуардс Айварс
«Загадка к самому себе» / «Загадка к самому себе»
(1990, стихотворение)
-
Эдуардс Айварс
«Как исчезает страх» / «Как исчезает страх»
(1990, стихотворение)
-
Эдуардс Айварс
«Новелла ("Нам тебя застрелить придётся...")» / «Новелла ("Нам тебя застрелить придётся...")»
(1990, стихотворение)
-
Эдуардс Айварс
«Человек и море» / «Человек и море»
(1990, стихотворение)
-
Эдуардс Айварс
«Шрам на лице города» / «Шрам на лице города»
(1990, стихотворение)
-
Эдуардс Айварс
«Я видел в парке человека» / «Я видел в парке человека»
(1990, стихотворение)
-
Петерс Бруверис
«"Воскресенье. Балтийский военный округ. Чайка ныряет..."» / «"Воскресенье. Балтийский военный округ. Чайка ныряет..."»
(1990, стихотворение)
-
Петерс Бруверис
«"детство заснеженное..."» / «"детство заснеженное..."»
(1990, стихотворение)
-
Петерс Бруверис
«"капля сползает вниз по стеклу..."» / «"капля сползает вниз по стеклу..."»
(1990, стихотворение)
-
Петерс Бруверис
«"промозглое мутное утро..."» / «"промозглое мутное утро..."»
(1990, стихотворение)
-
Петерс Бруверис
«Осень караимов» / «Осень караимов»
(1990, стихотворение)
-
Петерс Бруверис
«Открытие воскресной школы крымских татар в рижском строительном техникуме» / «Открытие воскресной школы крымских татар в рижском строительном техникуме»
(1990, стихотворение)
-
Петерс Бруверис
«Письмо девушки однокласснику в Афганистан, II» / «Письмо девушки однокласснику в Афганистан, II»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«"На стене в потрескавшейся штукатурке..."» / «"На стене в потрескавшейся штукатурке..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«"На улице заснеженный..."» / «"На улице заснеженный..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«"Полдень..."» / «"Полдень..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«"Проснувшись, ты мне рассказала..."» / «"Проснувшись, ты мне рассказала..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«"Раз военный самолет..."» / «"Раз военный самолёт..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«Дефиниция лампочки» / «Дефиниция лампочки»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«Ночь» / «Ночь»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«Окно» / «Окно»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«Простота» / «Простота»
(1990, стихотворение)
-
Андрис Жеберс
«Цветочный горшок» / «Цветочный горшок»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«"...и нет больше дней..."» / «"...и нет больше дней..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«"И смотреть-то не стоило..."» / «"И смотреть-то не стоило..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«"каждое утро одна и та же картина: пиявки разевают рты..."» / «"каждое утро одна и та же картина: пиявки разевают рты..."»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«Альпы, гнездо завершённого зла» / «Альпы, гнездо завершённого зла»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«Исландия» / «Исландия»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«На склоне северных гор» / «На склоне северных гор»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«Не понимаю» / «Не понимаю»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«Поверх границы — в Уэльс» / «Поверх границы - в Уэльс»
(1990, стихотворение)
-
Андрейс Ирбе
«Той, которая под рогозом в болоте» / «Той, которая под рогозом в болоте»
(1990, стихотворение)
1992
-
Эзра Паунд
«Традиция» / «Традиция»
(1992, статья)
Россия