Переводчик — Анна Курт
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 6 июня 1961 г. (64 года) |
| Переводчик c: | английского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Анна Владимировна Курт — поэт, переводчик, публицист.
Родилась в Москве. Окончила Институт иностранных языков имени Мориса Тореза (1983). Член Союза писателей Москвы.
Автор 2-х сборников стихотворений: «Стихи» (Нью-Йорк, М., 1993) и «Две розы» (М., 2004). В ее переводе опубликованы «Лекции по русской литературе» В. Набокова, «Прощай, Берлин» К. Ишервуда, «Эссе о литературе» У. Х. Одена, «Капля Божественного меда» и «Познание Востока» П. Клоделя, «Кровь бедняка» Л. Блуа [совместно с Анной Райской], «История свободы» И. Берлина, эссе из сборника «Классик без ретуши», посвященного В. Набокову и Ив. Бунину, стихи Д. Сент-Джона, Д. Лемана, Д. Мэйсона. В «ИЛ» опубликованы сонеты И. дю Белле [2010, № 6], а также переводы статей литгида «Полвека без Ивлина Во» [2016, № 4].
Работы переводчика Анны Курт
Переводы Анны Курт
1992
-
Генри Райдер Хаггард
«Голубая портьера» / «The Blue Curtains»
(1992, повесть)
1996
-
Владимир Набоков
«Анна Каренина» (1877)» / «Anna Karenin» (1877)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Бесы» (1872)» / «The Possessed» (1872)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Братья Карамазовы» (1880)» / «The Brothers Karamazov» (1880)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«В овраге» (1900)» / «In the Gully» (1900)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Записки из подполья» (1864)» / «Memoirs from a Mousehole» (1864)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Идиот» (1868)» / «The Idiot» (1868)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«На плотах» (1895)» / «On the Rafts» (1895)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Отцы и дети» (1862)» / «Fathers and Sons» (1862)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Преступление и наказание» (1866)» / «Crime and Punishment» (1866)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Смерть Ивана Ильича» (1884-1886)» / «The Death of Ivan Ilyich» (1884-1886)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Антон Чехов» / «Anton Chekhov (1860-1904)»
[= Антон Чехов (1860-1904)]
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Заметки о «Чайке» (1896)» / «Notes on «The Seagull» (1896)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Иван Тургенев (1818-1883)» / «Ivan Turgenev (1818-1883)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Максим Горький (1868-1936)» / «Maxim Gorki (1868-1936)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Федор Достоевский (1821-1881)» / «Fyodor Dostoevsky (1821-1881)»
(1996, статья)
-
Владимир Набоков
«Искусство перевода» / «The Art of Translation»
(1996, эссе)
-
Владимир Набоков
«Писатели, цензура и читатели в России» / «Russian Writers, Cencors, and Readers»
(1996, эссе)
-
Владимир Набоков
«Пошляки и пошлость» / «Philistines and Philistinism»
(1996, эссе)
2004
-
Джон Малмстад
«Бани, проституты и секс-клуб: восприятие "Крыльев" М. Кузмина» / «Bath-houses, Hustler, and Sec Club: The Reception of Mikhail Kuzmin's "Wing's"»
(2004, статья)
2007
-
Дэвид Мейсон
«Дом у залива» / «The Lost House»
(2007, стихотворение)
-
Дэвид Мейсон
«Любовные шалости» / «Spooning»
(2007, стихотворение)
-
Дэвид Мейсон
«Три силы» / «Song of the Powers»
(2007, стихотворение)
2010
-
Иоахим дю Белле
«CLIV. «Внимая мне, Баиф, ты превратишь Парнас...» / «CLIV. «Si tu m’en crois, Baïf, tu changeras Parnasse...»
(2010, стихотворение)
-
Иоахим дю Белле
«CLXXXIII. «Ужасный вздор, Морель, читаю я порой...» / «CLXXXIII. «Morel, quand quelquefois je perds le temps à lire...»
(2010, стихотворение)
-
Иоахим дю Белле
«CXLII. «В застолье никогда не говори о деле...» / «CXLII. «Cousin parle tousjours des vices en commun...»
(2010, стихотворение)
-
Владимир Набоков
«В овраге» (1900)» / «In the Gully» (1900)»
(2010, статья)
-
Владимир Набоков
«Заметки о «Чайке» (1896)» / «Notes on «The Seagull» (1896)»
(2010, статья)
2016
-
Ивлин Во
«Непростое искусство давать интервью» / «"Let My Pulse Alone"»
(2016, эссе)
-
Ивлин Во
«Я всюду вижу одну лишь скуку» / «I See Nothing But Boredom... Everywhere»
(2016, эссе)
-
Ивлин Во
«Ох, уж эти Римские скандалы. О фильме "Сладкая жизнь" Ф. Феллини» / «These Roman Scandals: Review of "La Dolce Vita"»
(2016, рецензия)
-
Ивлин Во
«Победитель не получает ничего. Рецензия на роман Э. Хэмингуэя "За рекой, в тени деревьев"» / «Winner Take Nothing: Review of "Across the River and into the Trees" by Ernest Hemingway»
(2016, рецензия)
-
Ивлин Во
«Человек, которого ненавидит Голливуд. О фильме "Месье Верду" Ч. Чаплина» / «The Man Hollywood Hates: Review of "Monsieur Verdoux" created by Charlie Chaplin»
(2016, рецензия)
-
Джордж Оруэлл
«Путешествие Ивлина Во в опасную Нейтралию. Рецензия на повесть "Новая Европа Скотт-Кинга"» / «Mr. Waugh Pays a Visit to Perilous Neutralia»
(2016, рецензия)
2017
-
Томас Мёртон
«Зимняя ночь» / «The Winter’s Night»
(2017, стихотворение)
-
Томас Мёртон
«Макарий и лошадь» / «Macarius and The Pony»
(2017, стихотворение)
-
Томас Мёртон
«Моему брату, пропавшему без вести в 1943 году» / «For By Brother: Reported Missing in Action, 1943»
(2017, стихотворение)
-
Томас Мёртон
«Песня мая» / «May Song»
(2017, стихотворение)
-
Томас Мёртон
«Послушнику, новициату» / «Послушнику, новициату»
(2017, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Август 1968» / «August 1968»
(2017, стихотворение)
-
Энтони Бёрджесс
«Джеймс Джойс: пятьдесят лет спустя» / «James Joyce: Fifty Years After»
(2017, эссе)
-
Уистен Хью Оден
«О поэзии, поэтах и вкусах» / «Poetry, Poets, and Taste»
(2017, эссе)
-
Уистен Хью Оден
«О словах и о слове» / «Words and the Word»
(2017, эссе)
-
Уистен Хью Оден
«Поглощение и изобилие» / «The Prolific and the Devourer»
(2017, эссе)
-
Уистен Хью Оден
«Постскриптум: христианство и искусство» / «Postscript: Christianity and Art»
(2017, эссе)
-
Эдмунд Уилсон
«У. Х. Оден в Америке» / «W. H. Auden in America»
(2017, эссе)
-
Луиза Боган
«Рецензия на сборник "Избранные стихотворения"» / «Рецензия на сборник "Избранные стихотворения"»
(2017, рецензия)
-
Энтони Бёрджесс
«Дурные сны Уильяма Берроуза» / «Burroughs's Bad Dreams»
(2017, рецензия)
-
Энтони Бёрджесс
«Козлиный мессия» / «Caprine Messiah»
(2017, рецензия)
-
Энтони Бёрджесс
«Произносится Vla-DEEM-ear Nah-BOAK-off» / «Pronounced Vla-DEEM-ear Nah-BOAK-off»
(2017, рецензия)
-
Филип Ларкин
«Что стало с Уистеном?» / «What's Become of Wystan?»
(2017, рецензия)
-
Томас Мёртон
«Реализм и авантюра» / «Реализм и авантюра»
(2017, рецензия)
-
Уистен Хью Оден
«Осознание реальности» / «A Consciousness of Reality»
(2017, рецензия)
-
Стивен Спендер
«Заметки о поэзии Одена» / «Five Notes on W. H. Auden's Writing»
(2017, рецензия)
-
Майкл Ньюмен, Уистен Хью Оден
«"Поэт должен поддерживать священную природу языка..."» / «W. H. Auden, The Art of Poetry No. 17»
(2017, интервью)
2018
-
Уистен Хью Оден
«В убийстве подозревается священник» / «The Guilty Vicarage»
(2018, эссе)
2020
-
Кристофер Ишервуд
«Прощай, Берлин» / «Goodbye to Berlin»
(2020, роман)
2025
-
Владимир Набоков
«Анна Каренина» / «Anna Karenin» (1877)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Бесы» / «The Possessed» (1872)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Братья Карамазовы» / «The Brothers Karamazov» (1880)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«В овраге» / «In the Gully» (1900)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Записки из подполья» / «Memoirs from a Mousehole» (1864)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Идиот» / «The Idiot» (1868)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«На плотах» / «On the Rafts» (1895)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Отцы и дети» / «Fathers and Sons» (1862)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Преступление и наказание» / «Crime and Punishment» (1866)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Заметки о «Чайке» / «Notes on «The Seagull» (1896)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Иван Тургенев» / «Ivan Turgenev (1818-1883)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Максим Горький» / «Maxim Gorki (1868-1936)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Фёдор Достоевский» / «Fyodor Dostoevsky (1821-1881)»
(2025, статья)
-
Владимир Набоков
«Русские писатели, цензоры и читатели» / «Russian Writers, Cencors, and Readers»
(2025, эссе)
Россия