Переводчик — Мария Андреева
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | английского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Мария Андреевна Андреева — российская переводчица.
Жена издателя Иосифа Альбиновича Маевского. Все произведения, вошедшие в авторизованное Полное собрание сочинений Джека Лондона в 22 тт. (1910-1916 – два изд.) переведены супругами. Это были первые переводы произведений Д.Лондона на русском языке. Выполнила также авторизованный пер. с рукописи рассказа Д.Лондона «Как поступают белые люди» («Новый журнал для всех» 1912. № 12). Пер. «Рассказ калифорнца» М. Твена – «Мир Божий», 1902. № 12; Мария Лариш «При дворе Габсбургов». М., 1914 (рец. в «Гол. мин.» 1915. № 10. С. 313); «Итальянские сказки». М., 1912; пер. с англ. и издала ром. Эл. Глин «Причуды любви». М., 1917 (Полн. собр. соч., т. 2).
Работы переводчика Марии Андреевой
Переводы Марии Андреевой
1913
-
Джек Лондон
«Морской волкъ» / «The Sea-Wolf»
(1913, роман)
-
Джек Лондон
«Белый клыкъ» / «White Fang»
(1913, повесть)
-
Джек Лондон
«Бѣлые и желтые» / «White and Yellow»
(1913, рассказ)
-
Джек Лондон
«Димитріосъ Контосъ» / «Demetrios Contos»
(1913, рассказ)
-
Джек Лондон
«Желтый платокъ» / «Yellow Handkerchief»
(1913, рассказ)
-
Джек Лондон
«Король грековъ» / «The King of the Greeks»
(1913, рассказ)
-
Джек Лондон
«Набѣгъ на устричныхъ хищниковъ» / «A Raid on the Oyster Pirates»
(1913, рассказ)
-
Джек Лондон
«Осада «Ланкаширской королевы» / «The Seige of the `Lancashire Queen'»
(1913, рассказ)
-
Джек Лондон
«Продѣлка Чарли» / «Charley's Coup»
(1913, рассказ)
Россия