Переводчик — Татьяна Теппе
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1945 г. (81 год) |
| Переводчик c: | эстонского |
| Переводчик на: | русский |
Страна: Россия, СССР, Эстония
Родилась: 1945
Татьяна Кург (в замужестве Теппе) — переводчик, составитель, редактор.
Окончила Тартуский университет. Работала в издательстве “Ээсти Раамат”, в редакции журналов “Таллин”, “Викеркаар” и “Радуга”, “Сяде” и “Искра”, затем – консультант-переводчик в Верховном Совете ЭС (1991-1992), переводчик в редакциях газет “Вечерний Таллин” и “Эстония”. Первые переводы появились в печати в 1964 году. Татьяна Теппе переводила произведения Э. Беэкман, М. Муття, М. Саат, Юло Туулика, Я. Каплинского. Для детей и юношества в ее переводе вышли книги:
М. Унта “Прощай, рыжий кот”, Э. Рауда “Сипсик”, Я. Раннапа “Топи”, ”Нублик”, А. Первик “Баба-Мора”, “Баба-Мора и капитан Трумм”, Э. Вальтера “Поки”, Т. Тоомет “Мы живем в истории” , М. Тамярв. “Эстонский народный костюм” и др.
В 2017 году, впервые на русском языке, в её переводе, вышла книга рассказы о животных «Parbu-jutt» (O. Luts, 1926) и «Pett ja Parbu» (1928). Это шесть коротких историй похождения пёсика Парбу и его знакомства с «плутишкой» – котом по имени Пет.
Ссылка: https://www.kpd.ee/index.php/perevodchik/328-tatyana-teppe
Второстепенные ссылки, где упоминается о переводчице:
https://www.tvz.org.ee/280205Melts.html
https://www.tvz.org.ee/index.php?page=71&lang=6
http://repka.ee/?page=personal®ion__id=8&alph=П
Работы переводчика Татьяны Теппе
Переводы Татьяны Теппе
1970
-
Ико Маран
«Оператор Кыпс в царстве камней» / «Operaator Kõps kiviriigis»
(1970, комикс)
1972
-
Эно Рауд
«Ану и Сипсик» / «Anu ja Sipsik»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«День рождения Ану» / «Anu sünnipäev»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Как Сипсик ездил на такси» / «Sipsiku taksosõit»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Март, Ану и Сипсик» / «Mart, Anu ja Sipsik»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик воюет с осами» / «Sipsik võitleb herilastega»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик занимается спортом» / «Sipsik teeb sporti»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик и вешние воды» / «Sipsik ja kevadised veed»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик летит на Луну» / «Sipsiku reis Kuule»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик на крыше» / «Sipsik käib katusel»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик отправляется в плавание» / «Sipsiku meresõit»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Тайна Сипсика» / «Sipsiku saladus»
(1972, сказка)
-
Эно Рауд
«Телевизор Ану» / «Anu televiisor»
(1972, сказка)
1975
-
Яан Раннап
«Ефрейтор Йымм» / «Jefreitor Jõmm»
(1975, повесть)
-
Венда Сыэлсепп
«Будущей осенью увидим» / «Будущей осенью увидим»
(1975, сказка)
-
Венда Сыэлсепп
«День рождения бабушки Океанихи» / «День рождения бабушки Океанихи»
(1975, сказка)
-
Венда Сыэлсепп
«Консилиум» / «Консилиум»
(1975, сказка)
-
Венда Сыэлсепп
«Несмышлёнка» / «Несмышлёнка»
(1975, сказка)
-
Венда Сыэлсепп
«Самый сильный» / «Targasti tehtud»
(1975, сказка)
-
Венда Сыэлсепп
«Что умно — то умно» / «Что умно - то умно»
(1975, сказка)
1977
-
Ико Маран
«Долгий день» / «Pikk päev»
(1977, повесть)
-
Айно Первик
«Баба-Мора» / «Kunksmoor»
(1977, повесть)
-
Харри Йыгисалу
«Серебряная шейка» / «Серебряная шейка»
(1977, рассказ)
-
Юри Туулик
«Рассказ учительницы» / «Рассказ учительницы»
(1977, рассказ)
-
Андрес Яаксоо
«Быть или ...» / «Olla või mitte»
(1977, рассказ)
1978
-
Яан Раннап
«Нублик» / «Nublu»
(1978, рассказ)
-
Мари Саат
«Тайный пудель» / «Тайный пудель»
(1978, рассказ)
1980
-
Аста Пыльдмяэ
«Не робей!» / «Не робей!»
(1980, рассказ)
-
Эллен Нийт
«Как дядя Филин ест мороженое» / «Kuidas onu Ööbik jäätist sööb»
(1980, сказка)
-
Эллен Нийт
«Как дядя Филин одевается» / «Как дядя Филин одевается»
(1980, сказка)
-
Эллен Нийт
«Почему дядя Филин такой бедный?» / «Miks onu Ööbik nii vaene on?»
(1980, сказка)
1982
-
Андрес Яаксоо
«Почтовый ящик» / «Почтовый ящик»
(1982, рассказ)
-
Эно Рауд
«Ану остаётся одна дома» / «Anu üksi kodus»
(1982, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик и синицы» / «Sipsik vaatab tihaseid»
(1982, сказка)
-
Эно Рауд
«Сипсик собирает грибы» / «Sipsik seenel»
(1982, сказка)
1986
-
Ине Вийдинг
«Репортаж с операционного стола» / «Репортаж с операционного стола»
(1986, рассказ)
-
Михкель Мутт
«Ученик Фабиан» / «Ученик Фабиан»
(1986, рассказ)
1990
-
Эмэ Бээкман
«Час равноденствия» / «Час равноденствия»
(1990, роман)
-
Михкель Мутт
«Französisch» / «Französisch»
(1990, рассказ)
1995
-
Эдгар Вальтер
«Поки» / «Pokuraamat»
(1995, повесть)
2010
-
Хилле Карм
«Робот Роберт получил в подарок сердце» / «Робот Роберт получил в подарок сердце»
(2010, повесть)
2016
-
Эдгар Вальтер
«Пека» / «Pokulood»
[= Поки и Пека]
(2016, повесть)
2019
-
Эдгар Вальтер
«Лесной воскресник» / «Metsa pühapäev»
(2019, повесть)
-
Эдгар Вальтер
«Немного забавные картинки» / «Natuke naljakad pildid»
(2019, артбук)
2020
-
Эдгар Вальтер
«Смотри – и увидишь» / «Kuidas õppida vaatama?»
(2020, артбук)
2021
-
Эдгар Вальтер
«Котёнок и совёнок» / «Kassike ja kakuke»
(2021, сказка)
2023
-
Эдгар Вальтер
«Поки и буквы» / «Pokuaabits»
(2023, повесть)
Россия