Переводчик — Гурген Баренц
| Страна: |
Армения |
| Дата рождения: | 1952 г. (74 года) |
| Переводчик c: | персидского, армянского |
| Переводчик на: | русский |
Поэт, прозаик, переводчик, журналист, литературовед. Кандидат филологических наук. Член СП Армении. Член Международной академии литературы и искусства. Лауреат нескольких международных литературных премий.
Работы переводчика Гургена Баренца
Переводы Гургена Баренца
2023
-
Ваге Армен
«Завидев тебя...» / «Завидев тебя...»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Беседа протяженностью в чаепитие» / «Беседа протяженностью в чаепитие»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«В объятиях матери» / «В объятиях матери»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Записка в кармане солдата» / «Записка в кармане солдата»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Зачарованность» / «Зачарованность»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Краткое послание вероятным обитателям иных планет» / «Краткое послание вероятным обитателям иных планет»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Навязанная игра» / «Навязанная игра»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Одиночество» / «Одиночество»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«При свете свечи» / «При свете свечи»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Прохожий» / «Прохожий»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Сердце матери» / «Сердце матери»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Улыбка» / «Улыбка»
(2023, стихотворение)
-
Ваге Армен
«Хлебное стихотворение» / «Хлебное стихотворение»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Бойтесь спокойного моря...» / «Бойтесь спокойного моря...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Буря все унесла...» / «Буря всё унесла...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Волнующийся...» / «Волнующийся...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Да, это он, господин...» / «Да, это он, господин...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Люблю ночной дождь...» / «Люблю ночной дождь...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Не ведает, что держит путь на бойню...» / «Не ведает, что держит путь на бойню...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Не грусти, дорогая...» / «Не грусти, дорогая...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Не плачь...» / «Не плачь...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Ни садовника...» / «Ни садовника...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Ошибкой было...» / «Ошибкой было...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Просыпаюсь жизнерадостный, как птица...» / «Просыпаюсь жизнерадостный, как птица...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Сейчас, когда смерть...» / «Сейчас, когда смерть...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Ты опоздал, Моисей...» / «Ты опоздал, Моисей...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Убийцы...» / «Убийцы...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Я вернулся из путешествия...» / «Я вернулся из путешествия...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Я думаю...» / «Я думаю...»
(2023, стихотворение)
-
Шамс Лангеруди
«Я не пришел в этот мир...» / «Я не пришел в этот мир...»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Гора» / «Гора»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Заступиться за нас перед Богом» / «Заступиться за нас перед Богом»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Земля памяти» / «Земля памяти»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Мир крыльями взмахнул и улетел» / «Мир крыльями взмахнул и улетел»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Молитва» / «Молитва»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Несовершенный смертный человек» / «Несовершенный смертный человек»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Подобно выжатым гранатовым плодам» / «Подобно выжатым гранатовым плодам»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Путь паломничества - путь судьбы» / «Путь паломничества - путь судьбы»
(2023, стихотворение)
-
Тадевос Тоноян
«Творец» / «Творец»
(2023, стихотворение)
Армения