Переводчик — Юрий Николаевич Щербак (Ю́рій Миколайович Щербак)
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 12 октября 1934 г. (91 год) |
| Переводчик c: | польского |
| Переводчик на: | украинский |
Юрий Николаевич Щербак — украинский писатель, сценарист, публицист, политик, деятель экологического движения, дипломат, врач-эпидемиолог. Доктор медицинских наук (1983 год). Почетный доктор медицины Национального медицинского университета имени А. А. Богомольца (2014 год), профессор. Лауреат литературной премии им. Ю. Яновского (1984).
Председатель Комитета по национальной премии имени Тараса Шевченко (23 декабря 2016 — 19 декабря 2019).
Работы переводчика Юрия Николаевича Щербака
Переводы Юрия Николаевича Щербака
1977
-
Зоя Донгак
«Сонет («Пурга ль от ярости звереет…»)» / «Сонет («Пурга ль от ярости звереет…»)»
(1977, стихотворение)
-
Юрий Кюнзегеш
«Гладис Марин («Брусчатник летний дождь полощет…»)» / «Гладис Марин («Брусчатник летний дождь полощет…»)»
(1977, стихотворение)
-
Юрий Кюнзегеш
«Ла Монеда («О, Ла Монеда, пусть зал…»)» / «Ла Монеда («О, Ла Монеда, пусть зал…»)»
(1977, стихотворение)
-
Юрий Кюнзегеш
«Памяти Пабло Неруды («Фашисты в тупости чугунной…»)» / «Памяти Пабло Неруды («Фашисты в тупости чугунной…»)»
(1977, стихотворение)
-
Юрий Кюнзегеш
«Порог и мы («Соединив плоты верёвками…»)» / «Порог и мы («Соединив плоты верёвками…»)»
(1977, стихотворение)
-
Артык Ховалыг
«Судьба, прошу, яви мне милость…» / «Судьба, прошу, яви мне милость…»
(1977, стихотворение)
-
Артык Ховалыг
«Листок («В орлином танце утром рано…»)» / «Листок («В орлином танце утром рано…»)»
(1977, стихотворение)
1979
-
Станислав Ежи Лец
«Перше кохання» / «Тяжёлая слеза»
(1979, стихотворение)
-
Тадеуш Ружевич
«обличчя вітчизни...» / «Образ родины...»
(1979, стихотворение)
Украина