Переводчик — Сарали Гинцбург
| Страна: |
Испания |
| Переводчик c: | арабского |
| Переводчик на: | русский |
Сарали Юрьевна Гинцбург — арабист-филолог, переводчик с арабского языка.
Родилась в Ленинграде, окончила восточный факультет СПбГУ (арабская филология) и аспирантуру в университете г. Тильбурга (Нидерланды). Преподавала культурную антропологию в США. Выиграв премию Марии Кюри, переехала работать в Испанию, где живёт и сейчас. Старший научный сотрудник Института культуры и общества (Университет Наварры, Испания). В 2016 году руководила Русско-арабской школой переводчика, прошедшей в рамках IV Международного Конгресса переводчиков.
Автор и составитель сборника переводов литературы Ближнего Востока «Чаша и виночерпий» (2018; совместно с В. М. Дзевановским). Переводит арабскую поэзию и прозу. Её переводы публиковались в «Иностранной Литературе», «Литературном Азербайджане» и др. изданиях.
Работы переводчика Сарали Гинцбург
Переводы Сарали Гинцбург
2019
-
Мухаммед аль-Махзанги
«Маленькая лодка вместит двоих» / «Маленькая лодка вместит двоих»
(2019, рассказ)
-
Мухаммед аль-Махзанги
«Пропавший дважды» / «Пропавший дважды»
(2019, рассказ)
2023
-
Ахмед Бузфур
«Индиец» / «Индиец»
(2023, рассказ)
-
Ахмед Бузфур
«Он сидит за последней партой и улыбается» / «Он сидит за последней партой и улыбается»
(2023, микрорассказ)
-
Ахмед Бузфур
«Паук» / «Паук»
(2023, микрорассказ)
-
Ахмед Бузфур
«Сомнение - это шип, сомнение - это роза» / «Сомнение - это шип, сомнение - это роза»
(2023, микрорассказ)
-
Ахмед Бузфур
«Тишина» / «Тишина»
(2023, микрорассказ)
-
Ахмед Бузфур
«Я против самого себя» / «Я против самого себя»
(2023, микрорассказ)
2025
-
Бусейна аль-Иса
«Хранитель Мировой Поверхности» / «حارس سطح العالم»
(2025, роман)
Испания