Переводчик — Михаил Кадиш
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1886 г. |
| Дата смерти: | 23 октября 1962 г. (76 лет) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Михаил Павлович Кадиш.
Родился в Москве в 1886 году. Окончил юридический факультет Московского университета, занимался адвокатской практикой, специализируясь на уголовных делах.
Был одним из крупнейших переводчиков с немецкого, сотрудничая прежде всего с издательством Николая Столляра «Современные проблемы».
В 1921 году эмигрировал в Германию. Занимался журналистикой, оказывал юридическую помощь эмигрантам из России, активно работал в различных эмигрантских общественных организациях.
В 1935 году вынужден был покинуть Германию из-за разгула антисемитизма. Обосновался в Париже, где подрабатывал фотографом. В 1945 году был членом ревизионной комиссии «Очага русских евреев-беженцев» в Париже. Принимал активное участие в деятельности масонских организаций.
В последние годы жизни сильно нуждался. Умер в Париже 23 октября 1962 года.
Работы переводчика Михаила Кадиша
Переводы Михаила Кадиша
1910
-
Герман Гессе
«Петеръ Каменциндъ» / «Peter Camenzind»
(1910, роман)
1921
-
Густав Майринк
«Големъ» / «Der Golem»
(1921, роман)
1922
-
Бернгард Келлерман
«9 ноября» / «Der 9. November»
(1922, роман)
1995
-
Ганс Гейнц Эверс
«Альрауне» / «Alraune. Die Geschichte eines lebenden Wesens»
[= Альрауне. История одного живого существа]
(1995, роман)
Россия