Переводчик — Владимир Ранцов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 28 мая 1843 г. |
| Дата смерти: | 1916 г. (72 года) |
| Переводчик c: | английского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Владимир Львович Ранцов — русский литератор и плодовитый переводчик. Переводил Ч. Диккенса, У. М. Теккерея, Марка Твена, Киплинга, Эмиля Золя, Виктора Гюго, Мольера.
Прямой потомок полковника Ивана Ранцова, внебрачного сына графа Романа Воронцова и англичанки Элизабет Броккет (т.е. единокровного брата Екатерины Дашковой). К началу 19 века Ранцовы уже потомственные дворяне.
Точные годы жизни В. Л. Ранцова не установлены. Крайние даты публичного творчества — 1878 — 1912 гг. В 1916 г. еще проживал в Петрограде (См. «Весь Петроград за 1916 г.»).
Работы переводчика Владимира Ранцова
Переводы Владимира Ранцова
1881
-
Анри Ковен
«Индийская месть» / «La Mort d'Éva»
(1881, роман)
1893
-
Камиль Фламмарион
«Люмьен» / «Lumen»
(1893, роман)
-
Камиль Фламмарион
«ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ КОМЕТ» / «Histoire d’une comète»
(1893, роман)
-
Камиль Фламмарион
«В бесконечности. Сообщение духа о времени и пространстве.» / «Dans l’infini»
(1893, повесть)
1894
-
Уильям Теккерей
«История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника на службе её величества королевы Анны (написанная им самим)» / «The History of Henry Esmond»
(1894, роман)
-
Уильям Теккерей
«Мемуары Барри Линдона, эсквайра» / «The Luck of Barry Lyndon»
(1894, роман)
-
Уильям Теккерей
«Приключения Филиппа в его скитаниях по свету» / «The adventures of Philip»
(1894, роман)
-
Уильям Теккерей
«Замужние дамы: Из мемуаров Д. Фиц-Будля: Г-жа Воронокрылова» / «The Ravenswing»
(1894, повесть)
-
Уильям Теккерей
«Обыкновенная история» / «A Shabby Genteel Story»
(1894, повесть)
-
Уильям Теккерей
«Жена Диониса Гоггарти» / «Dennis Haggarty's Wife»
(1894, рассказ)
-
Уильям Теккерей
«Франк Берри и его супруга» / «Mr. and Mrs. Frank Berry»
(1894, рассказ)
-
Уильям Теккерей
«Два мальчика в трауре» / «On Two Children in Black»
(1894, очерк)
-
Уильям Теккерей
«Зазубрина на топоре» / «The Notch on the Axe. A Story a la mode»
(1894, очерк)
-
Уильям Теккерей
«О людоедах» / «Ogres»
(1894, очерк)
-
Уильям Теккерей
«Ордена и ленты» / «On Ribbons»
(1894, очерк)
-
Уильям Теккерей
«Четыре Георга » / «The Four Georges»
(1894, очерк)
-
Уильям Теккерей
«Чёрточка, проведенная мелом» / «On a Chalk-Mark on the Door»
(1894, очерк)
-
Уильям Теккерей
«Из мемуаров Д. Фиц-Будля» / «Postscript [G. Fitz-Boodle, Esq., to O. Yorke, Esq.]»
(1894)
1897
-
Эрнст Т. А. Гофман
«Эликсир дьявола» / «Die Elixiere des Teufels»
[= Эликсир сатаны; Эликсиръ сатаны; Эликсиры дьявола; Эликсиры сатаны]
(1897, роман)
1898
-
Марк Твен
«Принцъ и нищій» / «The Prince and the Pauper»
(1898, роман)
1899
-
Марк Твен
«Вильсонъ мякинная голова» / «Pudd'nhead Wilson»
(1899, повесть)
1911
-
Марк Твен
«Похожденiя Финна Гекльберри» / «Adventures of Huckleberry Finn»
[= Приключения Гекльберри Финна]
(1911, роман)
1957
-
Эмиль Золя
«Человек-зверь» / «La Bête humaine»
(1957, роман)
2012
-
Альбер Робида
«Двадцатое столетие. Электрическая жизнь» / «Le Vingtième Siècle: La Vie Electrique»
[= Двадцатый век. Электрическая жизнь; ХХ столетие: Электрическая Жизнь. Часть II; ХХ столетие: Электрическая жизнь. Часть I]
(2012, роман)
Россия