Переводчик — Владимир Ранцов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 28 мая 1843 г. |
Дата смерти: | 1916 г. (72 года) |
Переводчик c: | английского, французского |
Переводчик на: | русский |
Владимир Львович Ранцов — русский литератор и плодовитый переводчик. Переводил Ч. Диккенса, У. М. Теккерея, Марка Твена, Киплинга, Эмиля Золя, Виктора Гюго, Мольера.
Прямой потомок полковника Ивана Ранцова, внебрачного сына графа Романа Воронцова и англичанки Элизабет Броккет (т.е. единокровного брата Екатерины Дашковой). К началу 19 века Ранцовы уже потомственные дворяне.
Точные годы жизни В. Л. Ранцова не установлены. Крайние даты публичного творчества — 1878 — 1912 гг. В 1916 г. еще проживал в Петрограде (См. «Весь Петроград за 1916 г.»).
Работы Владимира Ранцова
Переводы Владимира Ранцова
1881
- Анри Ковен «Индийская месть» / «La Mort d'Éva» (1881, роман)
1893
- Камиль Фламмарион «Люмьен» / «Lumen» (1893, роман)
- Камиль Фламмарион «ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ КОМЕТ» / «Histoire d’une comète» (1893, роман)
- Камиль Фламмарион «В бесконечности. Сообщение духа о времени и пространстве.» / «Dans l’infini» (1893, повесть)
1894
- Уильям Теккерей «История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника на службе её величества королевы Анны (написанная им самим)» / «The History of Henry Esmond» (1894, роман)
- Уильям Теккерей «Мемуары Барри Линдона, эсквайра» / «The Luck of Barry Lyndon» (1894, роман)
- Уильям Теккерей «Приключения Филиппа в его скитаниях по свету» / «The adventures of Philip» (1894, роман)
- Уильям Теккерей «Замужние дамы: Из мемуаров Д. Фиц-Будля: Г-жа Воронокрылова» / «The Ravenswing» (1894, повесть)
- Уильям Теккерей «Обыкновенная история» / «A Shabby Genteel Story» (1894, повесть)
- Уильям Теккерей «Жена Диониса Гоггарти» / «Dennis Haggarty's Wife» (1894, рассказ)
- Уильям Теккерей «Франк Берри и его супруга» / «Mr. and Mrs. Frank Berry» (1894, рассказ)
- Уильям Теккерей «Два мальчика в трауре» / «On Two Children in Black» (1894, очерк)
- Уильям Теккерей «Зазубрина на топоре» / «The Notch on the Axe. A Story a la mode» (1894, очерк)
- Уильям Теккерей «О людоедах» / «Ogres» (1894, очерк)
- Уильям Теккерей «Ордена и ленты» / «On Ribbons» (1894, очерк)
- Уильям Теккерей «Четыре Георга » / «The Four Georges» (1894, очерк)
- Уильям Теккерей «Чёрточка, проведенная мелом» / «On a Chalk-Mark on the Door» (1894, очерк)
- Уильям Теккерей «Из мемуаров Д. Фиц-Будля» / «Postscript [G. Fitz-Boodle, Esq., to O. Yorke, Esq.]» (1894)
1897
- Эрнст Т. А. Гофман «Эликсир дьявола» / «Die Elixiere des Teufels» [= Эликсир сатаны; Эликсиры дьявола; Эликсиры сатаны] (1897, роман)
1898
- Марк Твен «Принцъ и нищій» / «The Prince and the Pauper» (1898, роман)
1899
- Марк Твен «Вильсонъ мякинная голова» / «Pudd'nhead Wilson» (1899, повесть)
1911
- Марк Твен «Похожденiя Финна Гекльберри» / «Adventures of Huckleberry Finn» [= Приключения Гекльберри Финна] (1911, роман)
1957
- Эмиль Золя «Человек-зверь» / «La Bête humaine» (1957, роман)
2012
- Альбер Робида «Двадцатое столетие. Электрическая жизнь» / «Le Vingtième siècle. La vie électrique» [= Двадцатое Столетие: Электрическая Жизнь; ХХ столетие: Электрическая Жизнь. Часть II; ХХ столетие: Электрическая жизнь. Часть I] (2012, роман)