Марк Твен «Простофиля Вильсон»
- Жанры/поджанры: Реализм | Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В тихий захолустный американский городок с необычным названием «Пристань Доусона» приезжает с целью поселиться и открыть адвокатскую практику некто Вильсон. Приезжает и сразу зарабатывает прозвище «Простофиля». Вильсону предстоит стать свидетелем и участником, а иногда и причиной удивительных событий — здесь будут сплетены и старинная тайна, и черные рабы, и белые господа, и ночное убийство, и дядюшкино наследство, и еще очень много чего...
В произведение входит:
|
|
Похожие произведения:
- /период:
- 1890-е (1), 1920-е (1), 1960-е (1), 1980-е (2), 1990-е (2), 2000-е (1)
- /языки:
- русский (8)
- /перевод:
- Е. Вознесенская (1), В. Лимановская (2), В. Ранцов (1)
страница всех изданий (8 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igorgag, 16 января 2026 г.
Mark Twain — The Tragedy of Pudd’nhead Wilson
На русском языке повесть известна под более коротким названием — «Простофиля Вильсон». Мой интерес к этому произведению обязан афоризму, который я услышал ещё в 70-е прошлого века в телеспектакле «Рассказы Марка Твена». «Давайте жить так, чтобы даже гробовщик оплакивал наши кончины!» Как-то так. Выяснилось, что это изречение — одно из многочисленных — принадлежит Простофиле Вильсону.
Дэвид Уилсон — Простофиля — заглавный, но лишь один из главных героев этой истории, причем, пожалуй, даже не самый-самый главный. Действие начинается, скажем так, в 1830 году в южном американском городке Досонс-Лэндинг, на Миссисипи, пониже Сент-Луиса (на удалении, преодолеваемом за полдня на пароходе). Городок рабовладельческий; самые почтенные граждане — все из Первых Семей Вирджинии. Почтеннейший из них — судья Йорк Лестер Дрискол. Весьма преуспевающий джентльмен, но бездетный.
У него есть младший брат — Перси Нортумберленд Дрискол, преуспевающий делец. У того дети умирают от кори, крупа и скарлатины (благодаря допотопному лечению врача), но потом появляется на свет мальчик, которого назовут Том. В этот же день у служанки младшего Дрискола рабыни по имени Рокси (практически белой — только шестнадцатая часть негритянской крови течет в ее жилах) тоже родился мальчик, ещё более белый (у него африканской крови лишь тридцать вторая доля), и его назовут Чеймберс.
Дэвид Уилсон же — человек пришлый в городке, шотландец родом. Однажды он чересчур тонко пошутил — и сделался в глазах местных жителей простофилей. Не поняли и не оценили они его иронии. Это подкосило и его карьеру. Юрист, а практикой не смог заниматься. Перебивался разовыми работами как землеустроитель и бухгалтер.
Зато получил массу свободного времени для весьма необычного хобби. Нет, это не запись весьма причудливых афоризмов в дневник, чем он тоже увлекался (и что ещё более усугубило его репутацию простофили). Уилсон собирал отпечатки пальцев жителей городка на полоски стекла — причем с обязательной незамедлительной записью всех подобающих такой съёмке данных (имя прошедшего процедуру, дата и т.п.). То есть, по сути, Простофиля формировал дактилоскопическую картотеку города...
И это ещё не всё. Спустя годы — после одного радикально важного события! но не буду о нём говорить — в городке появляется необычная пара близнецов. Итальянцы, графы, личности артистические. Сначала они производят фурор, а потом... А потом, нетрудно догадаться, фортуна поворачивается к ним другой стороной.
В общем, Марк Твен соткал удивительно закрученный сюжет. Не триллер, конечно, и не совсем детектив (но расследование ведется, почти в духе Конан-Дойла, которого американский писатель как раз прочитал), но произведение с весьма тугой интригой. А такого же фурора как романами о Сойере, Финне, янки в старой Англии и нищего на месте принца не произвел, возможно, потому что слишком больных точек американского общества коснулся. Слишком дорогих сердцу Первых Семей и прочих первых — слишком дорогих предрассудков.
Афоризм же, который привел меня к этому произведению, в оригинале звучит так:
Let us endeavor so to live that when we come to die even the undertaker will be sorry.
Semenych, 9 октября 2016 г.
По моим личным ощущениям — одна из лучших книг автора. Она довольно поздняя, не самая популярная. В ней много острой сатиры про рабовладельческий строй, одобрение/не одобрение общества. Если подумать, то все сказанное (ну кроме рабовладения, да и то с оговорками) более чем применимо к текущим реалиями 21-го века.
Общество не любит выскочек, каждому свое место — звучит более чем знакомо.
Так сказать конструктивно книга — это детективная история с достаточно классическим сюжетом.
В книге масса отличных идей. Честно говоря эпиграфы к главам из книги настолько хороши, что их можно издавать отдельно.
Как видно из биографии автора — книга не получила популярности. Думаю причина в том, что она слишком остра.
Очень и очень рекомендую прочитать.
UPD собственно «Из календарей простофили Вильсона» и было издано отдельно :-)