fantlab ru

Альбер Робида «Двадцатое Столетие: Электрическая Жизнь»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.57
Оценок:
28
Моя оценка:
-

подробнее

Двадцатое Столетие: Электрическая Жизнь

Le Vingtième siècle. La vie électrique

Другие названия: Двадцатый век. Электрическая жизнь

Роман, год

Аннотация:

Двадцатый век стал символом человечества, победившего и поработившего электричество. Оно теперь везде и всюду. И всё благодаря научному гению Филоксена Лорриса.

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (6)

Двадцатое Столѣтiе: Электрическая Жизнь
1894 г.
Двадцатое столетие: Электрическая жизнь. Часы минувших веков.
2012 г.
ХХ столетие: Электрическая жизнь. Часть I
2014 г.
ХХ столетие: Электрическая жизнь. Часть II
2014 г.
Двадцатый век. Электрическая жизнь
2014 г.

Электронные издания:

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Имя Альбер Робида, французского карикатуриста, иллюстратора и писателя сейчас мало кому знакомо среди любителей фантастики. Он остался в истории именно как карикатурист и иллюстратор. Хотя изданный в 1890 году его роман «Двадцатый век. Электрическая жизнь» (Le Vingtième siècle. La vie électrique) был весьма популярен, современники его называли футуристом, сравнивали с Жюлем Верном и Уэллсом. Но как бы сказать? Да, он пробовал описать и предсказать ряд технических новинок вроде возможного управления погодой, распространение системы видеоконференцсвязи и различной бытовой техники и так далее. Так что я с интересом сел смотреть прекрасное переиздание в серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» от издательства «Престиж БУК». Вот иллюстрации, которые бережно перенесли из оригинального издания от автора – великолепны. До сих пор рисунки Робида смотрятся не хуже, чем знаменитые чёрно–белые иллюстрации 70х годов от советских и американских художников-фантастов. С текстом всё, увы, много хуже.

Тут даже вопрос не в том, что это не Герберт Уэллс с его лёгкостью слога (а слог у Робида именно типичен для классической континентальной литературы XIX века с его оборотами и загогулинами). Уэллс и Верн всё-таки задавали вопросы и предлагали героев, которые универсальны для любых эпох и культур. Альбер Робида написал гимн прогрессу и европейскому обществу конца XIX и начала ХХ века, славил как будущее прогресса всё то, что скоро похоронит Первая мировая война. В его книгах новая аристократия из капиталистов, которая оттесняет старую. Классическая для той эпохи основа сюжета – наследник богача влюбляется в красивую, но бедную девушку, папа против – но отец здесь идеал тогдашней Европы, изобретатель и учёный, сумевший пустить свои изобретения в дело и бешено на этом разбогатеть. Ну и книга – это скорее попытка описать идеал тогдашнего европоцентризма.

Вокруг мир прогресса, где даже отсталые народы Африки и Азии смогли подтянуться к высотам европейского ума и жизни. Войны теперь ведутся исключительно из-за ресурсов, капитала и рынков сбыта, строго по уму, а не из-за глупостей вроде национализма и патриотизма. Классовое общество, детей с рождения в детсад, чтобы не мешали родителям. У всех обязательно высокое образование, дома и города пронизаны электрическими проводами самого разного назначения, повсюду в городах мегаполисы небоскрёбов (привет Нью-Йорку). Не забывайте дома иметь резиновые тапки и всегда носить с собой, в случае аварии надеть немедленно. Вообще города полностью искусственные образования. Эмансипация женщин есть, жёсткое и мудрое государственное управление тоже есть. Видеосвязь везде, родители могут дистанционно приглядывать за детьми, когда есть минутка (подозреваю, минутка эта редкая, некогда). Создан Национальный парк, где специально сохранена природа, а тамошние жители живут на уровне XIX века (их не спрашивают, они здесь живут и обслуживают), в парк могут съездить отдохнуть те, у кого есть деньги. Остальные живите на всём искусственном, включая продукты. Правда есть вырождение, народ стал быстро стареть из-за нервного перенапряжения, ну так наука и эту проблему решит.

Китайцы слишком обнаглели? А гений и главный герой романа и эту проблему решит, используем ново изобретённое биологическое оружие. И это нормально, это приветствуется. Так их, желтомазых, не ценят европейского благодетеля. Ну и всё в том же духе, включая взгляды на современную войну по научным принципам (как это видели в XIX веке.) В общем, сегодня идеи Робида смотрятся не как социальная утопия, а как жутковатый киберпанк пополам с антиутопией. Ну и ещё интересно для понимания настроений тогдашнего общества, тоже полезно.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

С книгой «Двадцатый век» я познакомилась, когда готовила оформление выставки отдела литературы на иностранных языках Нижегородской областной библиотеки. Тогда мне в руки попался толстенный и тяжеленный том в 600 с лишним страниц, на обложке и титульном листе которого стояло заглавие «Le Vingtieme Siecle», т.е. «Двадцатый век». Книга состояла из 5 частей, и четвертая была озаглавлена «Электрическая жизнь». Года издания в томе указано не было, зато была владельческая запись, в которой значился 1902 г.

Первая часть романа начинается в сентябре 1952 года с прибытия аэроомнибуса. Вторая с нежелания некой Элен становиться адвокатом.

— Вы не хотите защищать вдов и сирот? — возмущается ее научный руководитель.

— Я не хочу защищать тех, благодаря кому появляются вдовы и сироты, — парирует девушка.

— Трудный характер, — сокрушается собеседник.

Третья часть начинается с сообщения, что революция 1953 года увенчалась успехом. Ну, а четвертая (та самая, названная «Электрической жизнью») и пятая часть книги представляют из себя любовную историю Жоржа Лорриса и Эстеллы Лакомб.

Не так давно в издательстве «Престиж Бук» вышел русский перевод «Электрической жизни», куда вошли 4 и 5 часть романа «Двадцатый век». А где же первые три части? Увы, они не переведены. Да и данный перевод — это журнальный перевод конца XIX века, где французы называют родителей «папаша» и «мамаша», измеряют расстояния в верстах и получают жалованье в рублях. Не слишком радуют и иллюстрации русского издания романа. Насколько роскошными они были во французском издании рубежа XIX-XX веков, настолько же убогими выглядят в издании нынешнем. По нечеткости и грязи изображения (думаю, я могу уже не говорить, что цветные иллюстрации в современном издании стали черно-белыми) создается впечатления, что это копии, полученный с копий от других копий — и так десять раз.

Глядя на творение издательства Престиж Бук, начинаешь понимать, как важно учить иностранные языки. И раз издательства не хотят нас радовать, будем радовать себя сами, читая книги в подлиннике. И удачи нам в этом деле.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда-то, больше 30 лет назад я держал в руках журнал «Техника-молодежи» с рисунками Робида и кратким рассказом о его романе «Электрическая жизнь». Я и не смел мечтать, что спустя долгие годы я наконец-то его прочитаю. Читать пришлось долго, с трудом продираясь через архаизмы неумелого даже для конца 19 века перевода. Но даже такой перевод давал понять всю прелесть оригинального труда французского художника. Можно было бы много рассуждать о предвидениях Робида, его представлениях (карикатурных, естественно) о будущем 20 века, о забавных рассуждениях о преимуществах и гуманности бактериологической войны по сравнению с артиллерийско-огнестрельной... Не стоит. Главная мысль романа была через многие годы повторена кем-то из советских сатириков: «Электричество есть, а счастья нет». Это важный посыл от французского художника и романиста. Он тем более удивителен, что был высказан на самой заре «электрической жизни»...

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сборник Робида «Электрическая жизнь», выпущенный Престиж Бук

Впечатления по двум первым сотням страниц — это памфлет, или фельетон. Хотя мыслей много интересных о тенденциях развития человеческой цивилизации, как в техническом плане, так и в социальном и биологическом. Это бесспорно. И также парадоксально, ибо как художественное произведение «Электрич жизнь«крайне слабо, рисунки — скорее, шаржи, только усугубляют несерьезность изложения (сейчас бы сказали — это стёб), их, рисунков, даже излишнее множество, напоминает комикс.

Вторая повесть, На вершине башни — ни к фантастике, ни к приключениям, скорее всего. фельетон.

Роман «Часы минувших веков» с трудом дочитал. Очень вязкое повествование,

В общем, данный сборник меня разочаровал.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх