Переводчик — Нонна Слепакова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 31 октября 1936 г. |
| Дата смерти: | 12 августа 1998 г. (61 год) |
Нонна Менделевна Слепакова родилась 31 октября 1936 года в Ленинграде в семье инженера-текстильщика Менделя Цалевича Слепакова.
В 1958 году окончила Ленинградский государственный библиотечный институт им.Н.К.Крупской.Работала в типографии «Печатный двор».
С 1961 года начала публиковать свои стихи. В 1968 году стала членом Союза писателей. Занималась переводами с английского языка. Написала около 30 песен. На сценах театров шли ее пьесы для детей, среди которых особо известна «Кошка, которая гуляла сама по себе», написанная по мотивам сказок Киплинга. Вела семинар молодых поэтов Петербурга.
Умерла в Санкт-Петербурге 12 августа 1998 года.
Супруг — известный искусствовед и поэт Лев Всеволодович Мочалов (1928-2019).
Работы переводчика Нонны Слепаковой
Переводы Нонны Слепаковой
1965
-
Улуро Адо
«"Волною не буду..."» / «"Волною не буду..."»
[= «Волною не буду.. .» ]
(1965, стихотворение)
-
Улуро Адо
«Ветер» / «Ветер»
(1965, стихотворение)
-
Улуро Адо
«Дым юкагира» / «Дым юкагира»
(1965, стихотворение)
-
Улуро Адо
«Заря» / «Заря»
(1965, стихотворение)
-
Улуро Адо
«Мама» / «Мама»
(1965, стихотворение)
-
Улуро Адо
«Непогода» / «Непогода»
(1965, стихотворение)
-
Улуро Адо
«Ночь» / «Ночь»
(1965, стихотворение)
-
Алан Милн
«Вежливость» / «Politeness»
(1965, стихотворение)
-
Алан Милн
«Волшебник» / «The Alchemist»
(1965, стихотворение)
-
Алан Милн
«Счастливец» / «Happiness»
(1965, стихотворение)
1968
-
Алан Милн
«Король и Бродяга» / «King Hilary and the Beggarman»
(1968, стихотворение)
-
Алан Милн
«Черная Курочка» / «The Little Black Hen»
(1968, стихотворение)
1982
-
Улуро Адо
«Лето юкагирам Ленин подарил» / «Лето юкагирам Ленин подарил»
(1982, стихотворение)
-
Сигитас Гяда
«Звери летают» / «Звери летают»
(1982, стихотворение)
-
Сигитас Гяда
«Избушки у моря» / «Избушки у моря»
(1982, стихотворение)
-
Сигитас Гяда
«Подстрелили воробьишку» / «Подстрелили воробьишку»
(1982, стихотворение)
1984
1986
-
Алан Милн
«Вишневое деревце» / «Cherry Stones»
(1986, стихотворение)
-
Алан Милн
«Королевский дворец» / «Buckingham Palace»
(1986, стихотворение)
-
Алан Милн
«Рыцари и дамы» / «Knights and Ladies»
(1986, стихотворение)
-
Алан Милн
«Три лисички» / «The Three Foxes»
(1986, стихотворение)
1987
-
Алан Милн
«В зоопарке» / «At the Zoo»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«В конце пути» / «Journey's End»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«В темноте» / «In the Dark»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Дважды» / «Twice Times»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Деловитый моряк» / «The Old Sailor»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Качельная песенка» / «Swing Song»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Кот Мурмур» / «Pinkle Purr»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Меховой медведь» / «Furry Bear»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«На полпути» / «Halfway Down»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«На рынке» / «Market Square»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Наедине с собой» / «Solitude»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Песок между пальцами» / «Sand Between the Toes»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Пойдемте со мною!» / «Come Out with Me»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Раздумье» / «A Thought»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Утренняя прогулка» / «The Morning Walk»
(1987, стихотворение)
-
Алан Милн
«Я был однажды в доме» / «The Wrong House»
(1987, стихотворение)
1990
-
Редьярд Киплинг
«Песнь маленького охотника» / «The Song of the Little Hunter»
(1990, стихотворение)
1991
-
Редьярд Киплинг
«Походная песнь Бандар-Логов» / «Road-Song of the Bandar-Log»
[= Походная песня бандер-логов]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Шива и кузнечик» / «Shiv and the Grasshopper»
(1991, стихотворение)
1997
-
Лилиан Джексон Браун
«Кот, который играл в слова» / «The Cat Who Ate Danish Modern»
(1997, роман)
-
Тэд Уильямс
«Хвосттрубой, или Приключения молодого кота» / «Tailchaser's Song»
(1997, роман)
2009
-
Лилиан Джексон Браун
«Кот, который приезжал к завтраку» / «The Cat Who Came to Breakfast»
(2009, роман)
Россия