Переводчик — Александр Ломан
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1909 г. |
| Дата смерти: | 1975 г. (66 лет) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Ломан Александр Петрович (1909 – 1975)
Ломан Александр Петрович (1909–1975) происходил из дворянской семьи обрусевших немцев. Родился в Луге, окончил девять классов в Ленинграде. С 1925 по 1935 год жил и работал в Ташкенте, Сарове, Ленинграде, служил в РККА.
С 1937 года Александр Петрович живет в Ленинграде, работает учителем.
В годы Великой Отечественной войны Александр Петрович, капитан, назначен начальником курсов средних командиров Береговой обороны Черноморского флота. В 1942 году он попал в плен, был освобожден в мае 1945 года союзниками. Награжден медалью «За оборону Севастополя», орденом Отечественной войны II степени.
В начале 50-х годов возвращается в Ленинград, занимается переводами, вновь становится преподавателем в различных учебных заведениях.
В это время Александр Петрович увлеченно занимается изучением творчества С.А. Есенина, в 1964 – 1974 гг. является внештатным сотрудником ИРЛИ, участвует в научных конференциях, пишет статьи, составляет библиографические списки, готовит к печати сборники стихов Сергея Есенина.
Умер Александр Петрович Ломан в 1975 году в результате тяжелого неизлечимого заболевания – раковой опухоли мозга.
Похоронен он на Большеохтинском кладбище рядом с родными.
Работы переводчика Александра Ломана
Переводы Александра Ломана
1962
-
Анна Мюллер-Танневиц
«Георг – Синяя Птица, приемный сын Ирокезов» / «Blauvogel, Wahlsohn der Irokesen»
(1962, роман)
1970
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Харка - сын вождя» / «Harka, der Sohn des Häuptlings»
[= Харка — сын вождя]
(1970, роман)
1975
-
Вилли Бредель
«Братья витальеры» / «Die Vitalienbrüder»
(1975, роман)
1992
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Топ и Гарри» / «Top und Harry»
(1992, роман)
Россия