Переводчик — Евгений Цыпин
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 6 января 1961 г. |
| Дата смерти: | 4 октября 2021 г. (60 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
| Псевдонимы: |
Евгений Абрамович Цыпин. Родился в Ленинграде 6 января 1961 года.
В 1982 году окончил ЛГПИ имени А.И.Герцена. В 1983-1990 гг. участник семинара переводчиков художественной прозы при ленинградском Доме писателей имени В.В. Маяковского. В 1990-1992 работал переводчиком в МГП «Научный центр проблем диалога. В 1992-2004 годах был сотрудником ассоциации «Ленпромсоцкультбытстрой», занимаясь проблемами внешнеэкономических связей.
С 2004 года стал переводчиком-фрилансером, затем индивидуальным предпринимателем.
Умер 4 октября 2021 года.
Работы переводчика Евгения Цыпина
Переводы Евгения Цыпина
1993
-
Урсула К. Ле Гуин
«Город иллюзий» / «City of Illusions»
(1993, роман)
[под псевдонимом Е. Лейн]
1998
-
Брайан Джейкс
«Мартин Воитель» / «Martin the Warrior»
(1998, роман)
// совместный перевод: Сергей Анатольевич Степанов (перевод стихов)
2001
-
Эвелин Энтони
«Елизавета I» / «Elizabeth»
(2001, роман)
2002
-
Энтони Бёрджесс
«Мёд для медведей» / «Honey for the Bears»
(2002, роман)
2003
-
Элоиза Джарвис Мак-Гроу
«Дочь Солнца» / «Pharaoh»
(2003, роман)
Россия