Переводчик — Михаил Алексеевич Дьяконов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 25 июня 1885 г. |
| Дата смерти: | 22 октября 1938 г. (53 года) |
| Переводчик c: | английского, норвежского |
| Переводчик на: | русский |
Михаил Алексеевич Дьяконов (25.06.1885, г. Томск, — 22.10.1938, г. Ленинград) — российский писатель и переводчик.
Отец переводчиков-востоковедов Михаила Михайловича Дьяконова и Игоря Михайловича Дьяконова.
В 1911 году окончил экономический факультет Петербургского политехнического института. В 1910-1918 году работал в Азовско-Донском банке, затем в разных коммерческих организациях.
В 1921-1926 и в 1928-1929 годах был сотрудником советского торгпредства в Норвегии. Затем работал в объединении «Экспортлес». В дальнейшем заведовал издательством Арктического института, был сотрудником Гослитиздата.
Автор популярных книг о путешествиях. Помимо художественной литературы, переводил на русский язык книги Амундсена (также опубликовал его биографию в серии ЖЗЛ). Член Союза писателей.
Первый раз арестован в марте 1935 года как «социально опасный элемент», освобожден из-за отсутствия компрометирующих данных.
Весной 1938 года арестован по обвинению в шпионаже и контрреволюционной деятельности. Согласно доносу, Дьяконов занимался шпионажем в пользу Венесуэлы, что в следственном деле как явную нелепость заменили на подготовку взрыва на заводе «Большевик». Осенью того же года был расстрелян.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Михаила Алексеевича Дьяконова
Переводы Михаила Алексеевича Дьяконова
1909
-
Чарльз Диккенс, Уилки Коллинз
«Нет прохода» / «No Thoroughfare»
(1909, повесть)
1933
-
Уильям Теккерей
«Ярмарка тщеславия» / «Vanity Fair»
[= Ярмарка тщеславия. Книга 1; Ярмарка тщеславия. Книга 2; Ярмарка тщеславия. Роман без героя; Ярмарка тщеславия. Роман без героя. Глава XXXV-; Ярмарка тщеславия. Том 1; Ярмарка тщеславия. Том 2; Ярмарка тщеславия. Часть 1; Ярмарка тщеславия. Часть 2]
(1933, роман)
1966
1983
-
Уильям Теккерей
«Ярмарка тщеславия» / «Vanity Fair»
[= Ярмарка тщеславия. Роман без героя]
(1983, роман)
1989
-
Уильям Теккерей
«Над топями нависла мгла» / «When The Gloom Is On The Glen»
(1989, стихотворение)
Переводы под редакцией Михаила Алексеевича Дьяконова
1927
-
Синклер Льюис
«Эльмер Гантри» / «Elmer Gantry»
(1927, роман)
1936
-
Жюль Верн
«Путешествия и приключения капитана Гаттераса» / «Voyages et aventures du Capitaine Hatteras»
(1936, роман)
Россия