Переводчик — Татьяна Казмичева
| Страна: |
Россия |
Татьяна Матвеевна Казмичева
Работы переводчика Татьяны Казмичевой
Переводы Татьяны Казмичевой
1934
-
Пьер-Жан Беранже
«Цензор» / «Le censeur»
(1934, стихотворение)
1938
-
Жан-Антуан де Баиф
«Помоги мне, смерть, помоги!..» / «Viens, mort, à mon secours viens...»
[= «Помоги мне. смерть, помоги!..»]
(1938, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Лагерь в Антиньи» / «Лагерь в Антиньи»
(1938, стихотворение)
-
Меллен де Сен-Желе
«Бродя задумчиво, в глухих лесах...» / «Бродя задумчиво, в глухих лесах...»
(1938, стихотворение)
-
Меллен де Сен-Желе
«Об одном кюре» / «Об одном кюре»
(1938, стихотворение)
-
Иоахим дю Белле
«Эпитафия маленькой собачке» / «Epitaphe d’un petit chien»
[= Эпитафия собачке]
(1938, стихотворение)
1943
-
Абдильда Тажибаев
«Украинскому поэту Миколе Бажану» / «Украинскому поэту Миколе Бажану»
(1943, стихотворение)
1953
-
Максим Богданович
«Вы, любители порыться...» / «"Вы, кому найти приятно..."»
(1953, стихотворение)
-
Максим Богданович
«Озеро (Здесь рос когда-то бор глухой...)» / «Возера»
(1953, стихотворение)
1958
-
Джозуэ Кардуччи
«Печальная баллада» / «Печальная баллада»
(1958, стихотворение)
1966
-
Пьер-Жан Беранже
«Народная память» / «Les souvenirs du peuple»
(1966, стихотворение)
1970
-
Гораций
«К Вальгию Руфу» / «Non semper imbres nubibus hispidos...»
(1970, стихотворение)
1977
-
Ованес Шираз
«О война! Мы навеки…» / «О война! Мы навеки…»
(1977, стихотворение)
1985
-
Матвей Штурман
«Дерево» / «Дерево»
(1985, стихотворение)
-
Матвей Штурман
«Цулукидзе» / «Цулукидзе»
(1985, стихотворение)
Россия