Переводчик — Геннадий Ярославцев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1930 г. |
| Дата смерти: | 2004 г. (74 года) |
| Переводчик c: | монгольского, китайского, вьетнамского, тайского |
| Переводчик на: | русский |
Геннадий Борисович Ярославцев — российский китаевед, переводчик с китайского, вьетнамского, монгольского и тайского языков.
Окончив в 1954 году китайское отделение Московского института востоковедения, он почти сорок лет проработал редактором в издательстве «Художественная литература». Переводил многих китайских, вьетнамских, монгольских, тайских поэтов.
Работы переводчика Геннадия Ярославцева
Переводы Геннадия Ярославцева
1956
-
Оуян Сю
«Над ивами гремит весенний гром...» / «"Над ивами гремит весенний гром..."»
[= «Над ивами гремит весенний гром…»]
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«В башне безмятежного отдохновения» / «В башне безмятежного отдохновения»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Вечером проходил по северному берегу реки» / «Вечером проходил по северному берегу реки»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Взбираюсь на гору» / «1. Взбираюсь на гору»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Два благородных дерева возле дома» / «Два благородных дерева возле дома»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«На закате солнца сижу у окна» / «На закате солнца сижу у окна»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Пороги на реке» / «3. Пороги на реке»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Ручей, бегущий из тёмного ущелья» / «Ручей, бегущий из тёмного ущелья»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Сквозь сон...» / «Сквозь сон...»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Спускаюсь с горы» / «2. Спускаюсь с горы»
(1956, стихотворение)
-
Оуян Сю
«Чжан Шэну» / «Чжан Шэну»
(1956, стихотворение)
1970
-
Цэвэгмидийн Гайтав
«Память о Халкин-Голе («Небо – исполинская обложка…»)» / «Память о Халкин-Голе («Небо – исполинская обложка…»)»
(1970, стихотворение)
-
Сормууниршийн Дашдооров
«Точка зрения («Я не по высоте – по перевалам…»)» / «Точка зрения («Я не по высоте – по перевалам…»)»
(1970, стихотворение)
-
Бямбын Ринчен
«Кто в злобе жизнь отнял у человека…» / «Кто в злобе жизнь отнял у человека…»
(1970, стихотворение)
-
Бямбын Ринчен
«Мне безразлично…» / «Мне безразлично…»
(1970, стихотворение)
-
Дамдинцоогийн Содномдорж
«Дружба («В слове «дружба» — тысяча значений…»)» / «Дружба («В слове «дружба» — тысяча значений…»)»
(1970, стихотворение)
-
Лувсандамбын Хуушаан
«Неверные жёны…» / «Неверные жёны…»
(1970, стихотворение)
-
Лувсандамбын Хуушаан
«Положено мудрому…» / «Положено мудрому…»
(1970, стихотворение)
-
Лувсандамбын Хуушаан
«Способен я удержать…» / «Способен я удержать…»
(1970, стихотворение)
-
Мишигийн Ширчинсурэн
«Слава вам, герои! («Вечерний свет тьма ночи поборола…»)» / «Слава вам, герои! («Вечерний свет тьма ночи поборола…»)»
(1970, стихотворение)
1974
-
Далантайн Тарва
«Дня грядущего начало» / «Дня грядущего начало»
(1974, роман)
-
Дамдинцоогийн Содномдорж
«Цветок» / «Цветок»
(1974, стихотворение)
-
Далантайн Тарва
«Мой отец» / «Мой отец»
(1974, поэма)
-
Пурэвийн Хорло
«На рассвете» / «На рассвете»
(1974, стихотворение)
-
Лувсандамбын Хуушаан
«Ночью в пути» / «Ночью в пути»
(1974, стихотворение)
-
Базарын Ширендыб
«По Хагайской земле» / «По Хагайской земле»
(1974, стихотворение)
1976
-
Неизвестный автор
«Убить собаку, чтобы образумить мужа» / «Убить собаку, чтобы образумить мужа»
(1976, пьеса)
1977
-
Косыбай-улы Ажинияз
«Проснись (Мухаллес)» / «Проснись <Мухаллес>»
[= Проснись <Мухаллес>]
(1977, стихотворение)
-
Тлеуберген Жумамуратов
«Сонеты» / «Сонеты»
(1977, стихотворение)
-
Ибраим-улы Кунходжа
«Кому нужен?» / «Кому нужен?»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Прошла, Суан, прошла твоя весна...» / «"Прошла, Суан, прошла твоя весна..."»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Девушка, заснувшая в полдень» / «Девушка, заснувшая в полдень»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Жалобы» / «Жалобы»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Женщине, оплакивающей знатного мужа» / «Женщине, оплакивающей знатного мужа»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Лодочнику, забывшему о волне, что вынесла его на берег» / «Лодочнику, забывшему о волне, что вынесла его на берег»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Один на двоих» / «Один на двоих»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Перевал Ба-Зой» / «Перевал Ба-Зой»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Пышка в подсахаренной воде» / «Пышка в подсахаренной воде»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Стихи в дар Храму Бесславного Чжан И-Дуна» / «Стихи в дар Храму Бесславного Чжан И-Дуна»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Тиеу Хо отвечает теми же рифмами» / «Тиеу Хо отвечает теми же рифмами»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Упала» / «Упала»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Упрекаю Тиеу Хо за дерзость» / «Упрекаю Тиеу Хо за дерзость»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Чану, правителю области Шон-Нам-Ха» / «Чану, правителю области Шон-Нам-Ха»
(1977, стихотворение)
-
Хо Суан Хыонг
«Черпаем воду» / «Черпаем воду»
(1977, стихотворение)
-
Чхве Чхивон
«Беседка Лимгён на реке Хвансан» / «Беседка Лимгён на реке Хвансан»
(1977, стихотворение)
-
Чхве Чхивон
«В Шаньяне расстаюсь с другом из родных мест» / «В Шаньяне расстаюсь с другом из родных мест»
(1977, стихотворение)
-
Чхве Чхивон
«Дикая роза» / «Дикая роза»
(1977, стихотворение)
-
Ибрагим Юсупов
«Мухаллес» / «Мухаллес»
(1977, стихотворение)
1982
-
Иоханнес Барбарус
«Ленин ("Я имя близкое для всех...")» / «Ленин ("Я имя близкое для всех...")»
(1982, стихотворение)
1987
-
Рабиндранат Тагор
«Жалкий дар» / «Жалкий дар»
(1987, стихотворение)
-
Рабиндранат Тагор
«Жертва» / «Жертва»
(1987, стихотворение)
-
Боован Бадма
«Песня мирянам (Отрывок из поэмы «Услаждение слуха»)» / «Песня мирянам (Отрывок из поэмы «Услаждение слуха»)»
(1987, отрывок)
2016
-
Неизвестный автор
«Билик» / «Билик»
(2016)
-
Неизвестный автор
«Сокровенное сказание монголов» / «Сокровенное сказание монголов»
(2016)
Переводы Геннадия Ярославцева стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1962
-
Неизвестный автор
«БХАРАТАКАДВАТРИНШАТИ. Тридцать два рассказа о монахах » / «Тридцать две новеллы о монахах»
[= Тридцать две новеллы о монахах]
(1962, сборник)
1987
-
Реймонд Сариф Исмон
«Роковое предсказание» / «The Burnt-Out Marriage»
(1987, роман)
Россия