Переводчик — Мария Вайсбейн
Работы переводчика Марии Вайсбейн
Переводы Марии Вайсбейн
1911
-
Октав Бельяр
«Таинственный остров» / «Les Merveilles de l'ile mystérieuse»
(1911, рассказ)
-
Фредерик Бутэ
«Щекотливое поручение» / «Щекотливое поручение»
(1911, рассказ)
[под псевдонимом М. Ван]
-
Агата Дерк
«Петерсен вернулся» / «Петерсен вернулся»
(1911, рассказ)
[под псевдонимом М. Ван]
-
Вильям В. Джекобс
«Как мистер Джобсон сделался джентльменом» / «Fine Feathers»
(1911, рассказ)
[под псевдонимом М. Ван]
-
Карл Паули
«Суеверная» / «Суеверная»
(1911, рассказ)
1913
-
Л. Бистон
«Последнее препятствие» / «Последнее препятствие»
(1913, рассказ)
[под псевдонимом М. Ван]
1914
-
Жан-Батист Клеман
«Загадочная красавица» / «Загадочная красавица»
(1914, рассказ)
[под псевдонимом М. Ван]
1916
-
А. М. Бэрридж
«Государственная тайна» / «The Empire's Secrets»
(1916, рассказ)
[под псевдонимом М. Ван]
1993
-
Майкл Бретт
«Перережь мое горло нежно» / «Slit My Throat, Gently»
(1993, роман)
-
Морис Леблан
«Виктор из светской бригады» / «Victor, de la Brigade mondaine»
(1993, роман)
-
Адам Найт
«Убийство в притоне белых рабынь» / «Убийство в притоне белых рабынь»
(1993, роман)
-
Вальдемар Бонзельс
«Приключения пчёлки Майи» / «Die Biene Maja und ihre Abenteuer»
(1993, повесть)