Переводчик — Риталий Заславский
Дата рождения: | 4 марта 1928 г. |
Дата смерти: | 13 марта 2004 г. (76 лет) |
Переводчик c: | украинского, адыгейского |
Переводчик на: | русский |
Риталий Зиновьевич Заславский (4 марта 1928, Киев — 2004, Киев) — поэт, писатель, переводчик. Член Союза писателей СССР (с 1974 г.), Национального союза писателей Украины (с 1992 г.). Печатался в таких журналах как: «Юность», «Дружба народов», «Ной», «Нева», «Новый мир».
Родился 4 марта 1928 года в Киеве.
Впервые начал печататься как поэт с 1946 года.
В 1962 году окончил Московский Литературный институт.
Переводил стихи с разных языков: азербайжанского, английского, армянского, грузинского, иврит, идиш, испанского, молдавского, серболужицкого, сербохорватского, украинского, французского и цыганского на русский и другие языки.
Автор более ста книг.
Работы Риталия Заславского
Переводы Риталия Заславского
1963
- Киримизе Жанэ «Во дворе в январе» / «Во дворе в январе» (1963, стихотворение)
- Киримизе Жанэ «Иголка и напёрсток» / «Иголка и напёрсток» (1963, стихотворение)
1966
- Михаил Коцюбинский «Братья-месяцы» / «Завидющий брат» (1966, сказка)
1975
- Павло Тычина «Идёт весна» / «Идёт весна» (1975, стихотворение)
- Павло Тычина «Лесные колокольчики» / «Хор лісових дзвіночків» (1975, стихотворение)
1977
- Гиви Чичинадзе «Добрый медвежонок» / «Добрый медвежонок» (1977, стихотворение)
1978
- Богдан Чалый «Как Барвинок и Ромашка за море летали» / «Як Барвінок і Ромашка у Вирій літали» (1978, повесть)
- Богдан Чалый «Барвинок и весна» / «Барвiнок i весна» (1978, сказка)
- Богдан Чалый «Как Барвинок стал героем» / «Як Барвінок став героєм» (1978, сказка)
- Леся Украинка «Веснянка» / «Веснянка» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Вечерняя пора» / «Вечірня година» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Вишенки» / «Вишеньки» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Вот и лето пролетело...» / «"Літо краснеє минуло..."» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Зеленеет луг веселый» / «Красо України, Подолля!» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Из-за холмика, где вишни...» / «"На зеленому горбочку..."» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Колыбельная» / «Мi (Колискова. Arpeggio)» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Мама, метели метут...» / «Мамо, іде вже зима...» (1978, стихотворение)
- Леся Украинка «Тишина» / «Тиша морська» (1978, стихотворение)
1982
- Рауль Чилачава «Как в глубине колодца, на мгновенье…» / «Как в глубине колодца, на мгновенье…» (1982, стихотворение)
- Рауль Чилачава «Мне послышалось…» / «Мне послышалось…» (1982, стихотворение)
- Рауль Чилачава «Скажи, почему эти двери…» / «Скажи, почему эти двери…» (1982, стихотворение)
- Рауль Чилачава «Конец детства» / «Конец детства» (1982, стихотворение)
- Рауль Чилачава «Письмо Датунии» / «Письмо Датунии» (1982, стихотворение)
1985
- Рива Балясная «Как деревья медленно растут!..» / «"Как деревья медленно растут!.."» (1985, стихотворение)
- Рива Балясная «На меня надвигаются рвы...» / «"На меня надвигаются рвы..."» (1985, стихотворение)
- Рива Балясная «Пахнут снегом далекие дали...» / «"Пахнут снегом далёкие дали..."» (1985, стихотворение)
- Рива Балясная «Перо — в руке, в чернильнице — чернила...» / «"Перо - в руке, в чернильнице - чернила..."» (1985, стихотворение)
- Рива Балясная «Я проезжаю милую Волынь...» / «"Я проезжаю милую Волынь..."» (1985, стихотворение)
- Рива Балясная «Баллада о каске» / «Баллада о каске» (1985, стихотворение)
- Рива Балясная «Детство» / «Детство» (1985, стихотворение)
- Иван Драч «Небезопасный инструмент - бандура» / «Небезопасный инструмент - бандура» (1985, стихотворение)
- Шлойме Чернявский «Зимние размышления о весне» / «Зимние размышления о весне» (1985, стихотворение)
- Шлойме Чернявский «Комиссары» / «Комиссары» (1985, стихотворение)
- Шлойме Чернявский «По московскому времени» / «По московскому времени» (1985, стихотворение)
- Шлойме Чернявский «Слово о кедре» / «Слово о кедре» (1985, стихотворение)
- Шлойме Чернявский «Федерико Гарсиа Лорка» / «Федерико Гарсиа Лорка» (1985, стихотворение)
1987
- Данута Бичель-Загнетова «Зайка-хвастунишка» / «Зайка-хвастунишка» (1987, стихотворение)
- Леонид Глебов «Кто она?» / «Кто она?» (1987, стихотворение)
- Леонид Глебов «Кто разговаривает?» / «Кто разговаривает?» (1987, стихотворение)
- Павло Тычина «Душа в синеве словно плещется...» / «Блакить мою душу обвіяла...» (1987, стихотворение)
- Павло Тычина «Апрель» / «Квітень» (1987, стихотворение)
- Павло Тычина «Сад зелёный...» / «Сад зелёный...» (1987, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Перебендя» / «Перебендя» (1987, стихотворение)
1988
- Василий Довжик «Акростихи» / «Акровірші» (1988, стихотворения)
1989
- Анатолий Костецкий «Весёлый снег» / «Веселий сніг» (1989, стихотворение)
1998
- Леонид Первомайский «Выпьем же! Нынешней ночью...» / «Выпьем же! Нынешней ночью...» (1998, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Осень («Опять земля в осенних метках...»)» / «Осень ("Опять земля в осенних метках...")» (1998, стихотворение)
- Владимир Пидпалый «Этюд» / «Этюд» (1998, стихотворение)
- Павло Тычина «Твердила травка...» / «"Твердила травка..."» (1998, стихотворение)