Переводчик — Ирина Лейченко
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1981 г. (45 лет) |
| Переводчик c: | английского, нидерландского |
| Переводчик на: | русский |
Ирина Ю. Лейченко (1981 г.) – переводчик с нидерландского и английского языков.
Переводы: Ян Броккен «В доме поэта» (отрывок из романа, с нидерландского). «Иностранная литература», 2013, № 10. Я. Броккен «Души Балтии» (отрывок из романа, с нидерландского). «Звезда», 2013, № 6. Т. Виринга «Вот имена» (отрывок из романа, с нидерландского). «Звезда», 2013, № 6. П. Виттенболс. «Сторожевая собачка». Пьеса для детей (с нидерландского). Поставлена в театре «СамАрт» (г. Самара) в 2014 г., режиссер – Женя Беркович. Джон Логан. «Красный». Пьеса (с английского). Поставлена А. Гарцуевым в антрепризе в г. Минске (под названием «Наедине с динозавром»).
Ее перевод рассказа Н. Краусс вошел в шорт-лист премии имени Норы Галь.
Награды и премии:
Работы переводчика Ирины Лейченко
Переводы Ирины Лейченко
2013
-
Ян Броккен
«В доме поэта» / «В доме поэта»
(2013, отрывок)
2017
-
Дженнифер Л. Холм
«Четырнадцатая золотая рыбка» / «The Fourteenth Goldfish»
(2017, роман)
2018
-
Кэтрин Элис Эпплгейт
«Дерево желаний» / «Wishtree»
(2018, роман)
2019
-
Шурд Кёйпер
«Отель "Большая Л"» / «Hotel De Grote L»
(2019, роман)
-
Аннет Схап
«Лампёшка» / «Lampje»
(2019, роман)
2020
-
Анне Провост
«Падение» / «Vallen»
(2020, роман)
-
Лесли Ннека Арима
«Кто встретит тебя дома» / «Who Will Greet You at Home»
(2020, рассказ)
2021
-
Шурд Кёйпер
«Бред какой-то!» / «Bizar»
(2021, роман)
2022
-
Илья Леонард Пфейффер
«Гранд-отель «Европа» / «Grand Hotel Europa»
(2022, роман)
2023
Россия