Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя zontik на форуме (всего: 83 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
THR пишет, что канал Showtime отказался от фэнтези-сериала по мотивам цикла «Хроники убийцы короля» Патрика Ротфусса. Сейчас продюсеры ищут новую платформу — в числе потенциальных покупателей может быть и Apple. Похоже, что канал отказался от дорогого проекта в том числе из-за другого крупнобюджетного сериала — экранизации Halo с Пабло Шрайбером («Американские боги»). Ссылка |
| Произведения, авторы, жанры > Яцек Пекара. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
По мотивам произведений польского писателя Яцека Пекары делают компьютерную ролевую игру. Ссылка |
| Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
Ну не знаю, для меня, последняя книга Вегнера, изданная у нас (Небо цвета стали) — самая затянутая и скучная из всего цикла пока. :( |
| Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
Только что отвечал на стриме тоже, говорит, ещё как минимум 3 книги точно (это после пятой, которая выйдет в Польше в следующем году) :) |
| Произведения, авторы, жанры > Современная польская НФ и фэнтези: авторы, тенденции, достижения > к сообщению |
|
Прямой эфир с Робертом Вегнером на Мире Фантастики. Можете задать свой вопрос. https://www.twitch.tv/mirf_ru |
| Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
Даже чашку нет времени помыть, бедняга.
|
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Mistborn: Birthright могла стать проектом Obsidian, но была отменена |
| Произведения, авторы, жанры > Джаспер Ффорде. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Я прочитал только первую книгу про Четверга и мне не зашло. Может быть причина в том, что я не очень люблю такую фантастику, но Оттенки серого у Ффорде для меня — это лучшее, что он написал. |
| Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению |
Вероятно, вы про знаменитый случай про Герванта, который в последствии стал локальным мемом и сделан разработчиками специально, потому как "Мастер Гервант (прилепилось после выхода игры The Witcher, где Геральта так спьяну называет один из NPC); Герланд из Рыбли (тоже по следам речевой ошибки одного из персонажей)". |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Будущую экранизацию Брендона Сандерсона презентуют в виртуальной реальности Ссылка |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
В мартовском выпуске Мира Фантастики еще одно интервью с писателем с Еврокона. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Немного не так. Пока пишет хорошие книги и при этом (в век интернета) использует по максимуму возможности обратной связи с теми за чей счёт он живёт (если утрировать). Ведь это его профессия. Я, наверное, тебя удивлю, но так происходит в любой области. Это же сразу заметно: когда ты что-то делаешь хорошо и при этом действительно увлечён этим — супер, бросаю деньги в монитор. Но когда забиваешь на своих читателей — спасибо большое за прошлые книги, но дальше то что? Я уже не говорю про моральные обязанности рассказчика довести свою историю до логического конца. Проехали. Лично я не хочу быть вечным ждуном только на том основании, что в своё время мне очень понравилось начало истории, написанное дедушкой Мартином.
В случае с Сандерсоном, что-то мне подсказывает, что он хотя бы будет заблаговременно информировать об изменениях о выходе очередной книги. Чего у некоторых других писателей не происходит. Потому что их "метод" работы предполагает систему: 7 лет — запись в бложике "книга готова", ждём печать. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
При этом смотрите, все досконально расписано и каждый читатель может зайти к нему на сайт и узнать об этом. Моя претензия к Мартину не строится на том, что он пишет настолько длинный цикл, что я смогу прочитать его фиг знает когда. А в том, что я даже понятия не имею, когда выйдет очередная книга.
Это лишь домыслы и прогнозы. Мы же здесь обсуждаем вполне конкретные вещи. На одной чаше весов Мартин и Ротфусс с "может быть в этом году, но ничего не обещаю/не знаю, я тут играю на твиче и вообще писать — это так сложно", а с другой Сандерсон с полной статистикой и тесным фидбэком. Вот поэтому моё мнение об этих авторах и сложилось. Когда престарелый Брэндон будет разъезжать по выставкам, продавать сценарии "Архива" сериальщикам и тянуть по 6 лет со следующей книгой — тогда (о чудо!) моё мнение о нём также изменится не в лучшую сторону. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Не знаю, наверное, я один такой, но... за семь лет ожидания у меня немножечко подзабылись события книг. Я понимаю, что перечитывать любимые циклы — это совершенно нормально, но в этом конкретном случае, перечитывать их приходится с выходом каждой новой книги. Ещё раз, я не составлял с тем же Мартином никаких соглашений, у меня есть что почитать кроме этого, но его отношение к читателю, когда я может быть прочитаю концовку ПлиО в глубокой старости, для меня неприемлемо. И именно поэтому я отношусь к Сандерсону в этом плане гораздо лучше. И это несмотря на то, что у него есть "своё ПлиО" — Архив Штормсвета. Только в случае с Брэндоном я почему-то уверен, что я не буду мучить себя мыслями "интересно, а выйдет ли "Oathbringer" в 2017?" И так на протяжении 6 лет. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Я говорю лишь за себя и высказываю собственное мнение. И по-моему мнению, поведение Сандерсона является чуть ли не эталонным по отношению к читателю, в то время как превращение своих читателей в Хатико со стороны Мартина и Ротфусса, лично для меня, неприятно. Проведу простую аналогию. В футболе иногда бывали такие ситуации, когда игрок сам останавливал игровой момент, когда судья не заметил какое-то нарушение или футболист команды соперника получал травму — это называется fair play. Ни в каким официальных правилах или контрактах не прописано, что он должен это делать. Просто кто-то поступает так, как считает достойным, а кого-то иные взгляды. И исходя из этих поступков у людей формируется мнение о человеке. Тот же Мартин может хоть до самой смерти писать свои "Ветра Зимы" и на смертном одре показать всем с ухмылкой кукиш (его отношения прописаны лишь с издательством, а нам он ничем не обязан), но я, как читатель сформирую о нём соответствующее мнение.
В моей цитате было ясно написано,
Т.е. исходя из вашей логики, возьмём, к примеру, какого-то безмерно талантливого писателя, немножечко плюющего на своих фанатов и совершенно не сообщаюшего им о своих планах. Его отношение к читателям будет лучшим только потому что его книги вам нравятся больше? ![]() Это всё равно что эгоистичному, недисциплинированному, но без сомнения лучшему в игровом плане спортсмену бездумно дать премию за "честную игру и любовь к своим фанатам". Или же у вас какие-то специфические наклонности, которые приносят вам удовольствие от долгого ожидания выхода книг. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Скажем так, счёт идёт уже на годы, когда читатели не могут даже узнать, выйдет новая книга, например, в этом году или нет. И на этом фоне, многим почему-то непонятно, почему отношение Сандерсона (который расписывает детально все планы со всеми выходами книг и даже прогрессом написания) вдруг считается лучшим и достойным уважения. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
В корне с этим не согласен. Уж если он такой идейный и никому ни чем не обязан, пожалуйста — пиши себе "в стол" спокойненько. В настоящее время вообще складывается забавная ситуация: человек с миллионными контрактами, многочисленной аудиторией выставляется порой чуть ли не отчуждённым отшельником-философом, которому и не нужна особо аудитория или по крайней мере считается выше своего достоинства проинформировать время от времени о своих творческих планах своих поклонников. А то, что он стал тем, кем он сейчас есть — это не в последнюю очередь и лепта читателей — это уже мало кого волнует... |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Никто и не называет вселенским злом Ротфусса или Мартина (а если кто-то и называет, то отнюдь не за молчание о словах и главах, а игнорирование хотя бы примерных сроков выхода книг напротяжении нескольких лет, которые у того же Сандерсона расписаны на год вперёд в ежегодных отчётах). Просто у нас в обществе, например, тоже необязательно быть вежливым, открытым к общению и обратной связи, иногда делающим бОльшее, чем твои обязанности предполагают или быть альтруистом в некоторой степени. Но такие люди, представьте себе, есть и за эти их качества я испытываю к ним бОльшее уважение, чем к другим. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Для меня, стабильные отчёты, где досконально видно, что и когда выйдет в ближайшее время от Сандерсона (я уже не говорю про другие способы коннекта с автором, которые также присутствуют) — ставят Брендона на голову выше (именно в отношении к своим читателям) тех же Мартина и Ротфусса (когда фанату приходится ждать рандомного коммента писателя в бложике или смотреть часовые стримы на твиче, когда играющий автор соизволит вскользь рассказать о том, как сложно ему писать продолжение книжки). Это же очевидно. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Уверен, большинство назовёт цикл "Архив Буресвета". Это подтверждается также средней оценкой произведения и количеством оценивших цикл. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Настолько разные в русском переводе, что все как один тактичные и корректные в своей речи люди. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Разница в реалистичности, исходя из обычного человеческого опыта. Потому что в одном случае получается живой персонаж, а в другом — актер из театра. А почему бы описывая битвы, вместо сцен с кровью не заменить ее на бутафорскую? Со стороны разницы ведь почти не видно. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Вы сейчас снова всё сводите в теоретическое обсуждение сферического коня в вакууме, путая нашу реальность и "реалии" выдуманного фэнтези мира. У нас же есть простой факт: в оригинале многие персонажи (вне зависимости от их статуса в этом мире) ругаются, используют нецензурную лексику (ну ничего с этим не сделать). В русском переводе же происходит трансформация оригинальных образов, когда их речь наделяют несвойственными им чертами: непонятно откуда взявшаяся тактичность и боязнь перегнуть палку у тех персонажей, кто без раздумий способен воткнуть клинок в живот врага — это явное противоречие, полностью ломающее книжный образ.
В том то и дело. Что я могу представить каких-то высокомерных волшебников или коварных негодяев-аристократов, для которых ругань, не соответствующее их положению черта. Но ведь в романах Джо полно разномастных персонажей. И в русском переводе все они оказываются сплошь терпимыми и корректными в своей речи. Вот ведь сюрприз.
Сейчас тебе ответят, что это возглас в духе "Какого фига здесь происходит?" и вообще Байяз милый добродушный старичок.
|
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
У меня нет желания приучать себя к переводам, в которых отъявленные негодяи или закоренелые вояки в жёстких ситуациях стараются выбирать выражения, лишь бы не дай бог не обидеть своих оппонентов. Т.е. когда к совершенно конкретному прописанному образу присобачивается деталь, совершенно ему несвойственная. Так что, увы, откажусь.
Одна единственная деталь — конечно же, не создают. Но она легко может идти в разрез, противоречить этому самому образу. Как Логен в кимоно, или ван Хорст с нунчаками.
И с этим тоже никто не спорит. Только решение это сделано исключительно из-за возможной потери прибыли из-за специальной плашки 18+ а не из-за каких-то художественных вкусов (персонажи не должны полностью обрусеть/превратиться в гопоту бла-бла), которыми руководствуется редактор, вставляя вместо матов в оригинале "грёбаные какашки" в переводе. Вот и всё. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Регионах планеты Земля? Окей. У нас тут обсуждение фэнтези мира, в котором сам его создатель вложил в своих персонажей именно те слова и поведение. которые посчитал нужным. Не нужно сравнивать свой субъективный образ благородного мужественного северянина и, например, вполне конкретного персонажа, как Чёрного Доу, который в оригинале частенько разговаривает отнюдь не литературными выражениями. В официальном русском переводе от этого мясника, отчего-то ничего крепче словечек "грёбаный" не слышно. Это уже не просто "адаптация", а некое искажение оригинального образа, идеи автора.
И почему маты у вас ассоциируются в данном случае с гопниками? Вы посмотрите на многочисленные ситуации, в которых пребывают персонажи книг. Такое эмоциональное выражение (присущее не только гопникам) — нормальная человеческая реакция. А вот всякие "какашки" — создают впечатления просмотра грязного американского боевика с тупым цензурированным русским переводом по тв.
Просто представьте себе образ Чёрного Доу, который в порыве чувств извергает из себя что-то вроде "траханный". Вы можете? Я вот, увы, никак себе этого не могу представить. Вообще складывается довольно комичная ситуация, когда какое-то ругательное слово (которое есть в оригинале и подходит по контексту) вызывает споров больше, чем наличие многочисленных жёстких сцен, которые описаны в этой же книги, по сравнению с которыми всякие факи — детский лепет. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
В этом как раз и кроется вся смехотворность ситуации. Когда в книге, изобилующей жесткими сценами с участием соответствующих персонажей вплетается совершенно не соответствующий всему этому элемент. Когда в битвах или ругани с участием негодяев или закоренелых вояк проступает частица корректности и сдержанности. Это нонсенс. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Это один из аспектов, с помощью которого у читателя в голове формируется образ о персонажах, мире и главное — иллюзии правдопобности всего происходящего. Когда читая о всей жести, которая частенько творится на страницах романов Джо ты действительно погружался в этот мир, а не слышал очередное "черт/гребаный/какашки" от брутального северянина. Нарушение одного из этих аспектов сродни тому, как если бы Логен со своей компанией были бы одеты в кимоно, а ван Хорст бился с помощью нунчак. О том, как "замечательно", когда в нужный момент в официальном переводе "Героев" прозвучал мат. Вы действительно считаете, что в романе жанра темного фэнтези , описывающем целый день, наполненный экшеном один мат наряду с кучей русских "адаптаций" — это нормально? Потому что тут два варианта: "Герои" Аберкромби — это ванильное фэнтези, где на всю книгу был лишь один жесткий момент, где мат уместен, либо вы чего-то не допонимаете. Повторюсь, я не за тупой перевод всего и вся, когда мата станет так много, что моменты с ним попросту обесценятся и поблекнут для передачи эмоциональности момента. Но то, что сейчас мы имеем напоминает сцену из "Интересных времен" Пратчетта. Когда один ученый пытался обуздать и переиначить речь старых вояк.
|
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Вот поэтому позиция Быдломана мне близка. Он никогда не говорил, что во всех случаях нужно топорно переводить английские ругательства как маты. Всегда нужно смотреть на конкретный случай и контекст. Да, быть может, в одном эпизоде высказывание "Грёбаный союз!" может быть корректнее матерного перевода (хотя в случае с Доу я здесь позволю себе не согласиться ) Но когда на протяжении всех книг различные разномастные герои в довольно критические и эмоциональные моменты говорят со страниц книг русского перевода как культурные люди с тв-шоу — ничего кроме снисходительной улыбки это вызвать не может.Это всё равно, как если бы обычный работяга стукнет себе случайно со всей силы молотком по пальцу и вместо типичного и нормального эмоционального возгласа в этой ситуации вдруг выдаст что-то вроде "блин" или "грёбаный молоток". Такая же ситуация и с официальным переводом Аберкромби. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Да, это уже сто раз обсуждали и я в корне не согласен с этой точкой зрения. Потому что из-за вот таких вот "замен на усмотрения переводчика" теряется весь дух оригинала. Лично для меня, когда персонажи (включая не самых законопослушных), которые (как и в нашей с вами жизни) используют в своём лексиконе не только "полит-корректные" словарные факи и сглаживающие замены, но и вполне себе крепкие выражения начинают ни с того ни с сего следить за своей речью в различные перепалках, для меня они сразу же становятся 2D-картонками и я уже не верю в происходящее на страницах книги. История, которая до этого у меня была в голове как полноценная вселенная становится цензурированной театральной постановкой. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
На сайте издательства «Азбука» в разделе "скоро" появилась информация о новой книге Брендон Сандерсон «Сплав закона» — первом романе из цикла «Двурожденные». Это значит, что книгу сдали в печать. В продажу она поступит уже в следующем году. Перевод Наталии Осояну. Ссылка
|
| Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
Делаем ставки: повторится ли история с Мартином и сериалом?
|
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Меня сначала тоже это несколько смешило. До того момента, как... скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) я не узнал что могут сотворить меловики с людьми. Я просто принял правила этого мира и с удовольствием окунулся в очередную, отлично проработанную механику автора. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Покажите этот твит Мартину и Ротфуссу. |
| Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению |
|
Забавно, примерно так я его представлял у себя в голове. :) |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Сердечно благодарю за рассказик. |
| Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению |
|
Джордж Мартин объяснил, почему «Ветра зимы» не выйдут до 6 сезона «Игры престолов». http://www.mirf.ru/news/vetra-zimy-kogda |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
есть |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Как всегда, красавчик. Спасибо за перевод. |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
Да. Лучше. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Ребята, а можно без с спойлеров по вторым Реконерам. А то зашел в темку и уже словил парочку. |
| Произведения, авторы, жанры > "Темное" фэнтези > к сообщению |
На русском же только ознакомительный отрывок. очень понравилось. |
| Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению |
|
Ребята, уже в курсе? Ловцы Удачи — обзор альфа-версии |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Ребят, на нотабеноиде Сокровищница штормсвета — 2 — 100%. Кто-нибудь может дать ссылку на скачку перевода? |
| Произведения, авторы, жанры > Скотт Линч. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
Офигенно. Буду читать. |
| Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению |
|
Ребят, скиньте, пожалуйста, ссылочки на уже доступные отрывки и главы из шестой книги — Ветра Зимы на русском языке. Спасибо. |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Всего лишь 76%. Эх.. :( |
| Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Ну когда же вторую часть Шторма переведут на русский...
|
| Произведения, авторы, жанры > Яцек Пекара. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
На русском кроме "Слуга Божий" и "Молот ведьм" ничего больше нет?
|
| Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
Для меня Ротфусс является особенным писателем. Его книги — это не книги вовсе, а скорее прослушивание волшебных историй, сидя где-нибудь в уютной таверне со старыми знакомыми. неоднократно ловил себя на мысли, что при чтении Патрика просто забываю об окружающем мире и полностью погружаюсь в атмосферу его произведений. Рассказ "Дерево, расколотое молнией", по сути, не открывает ничего нового для фанатов "Хроники Убийцы Короля". В нём всего лишь описывается один день из жизни Баста. Но стиль и дух прошлых произведений Ротфусса присутствует. И это самое главное. С нетерпение жду "Двери из камня". |
| Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
bydloman Спасибо большое, что оперативно радуешь переводами новинок от нашего любимого Джо. |

) Но когда на протяжении всех книг различные разномастные герои в довольно критические и эмоциональные моменты говорят со страниц книг русского перевода как культурные люди с тв-шоу — ничего кроме снисходительной улыбки это вызвать не может.