Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Андреуччо на форуме (всего: 2998 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено вчера в 01:26
Вадимыч цитата Большое спасибо, интересно. цитата не совсем понятно, если изменяются выходные данные, тираж, т.е. при новом тираже может быть новый набор, если новый набор, то это с изменениями или без? Как вы думаете, если взять все множество ЛП, и попытаться каждый (тираж?) опредеить по этому ГОСТу, могут ли возникнуть противоречия и неопределенности? 3.2.4.8 Виды изданий по повторности выпуска странно, что здесь не определено Репринтное издание издательский "левак", как оказывается сложно организовано, если такой новый вид изданий обнаружен, то ГОТСы не идеальны. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено позавчера в 22:58
Bansarov https://fantlab.ru/edition27000 не ЛП, но репринт ЛП, т.е. стереотипное |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 4 января 23:25
morozov53 цитата Т.е. при печати в типографиях краска могла наносится и на свинцовый набор и на отлитой печатной форме с картонки? Так? А что в картонки заливали, чтоб отлить печатную форму? Если при следующем тираже приходилось все заново перенабирать, то тогда образуются же совсем другие опечатки, не такие как в предыдущем. И вероятно существуют такие тиражи, которые более ранние, они более точные в плане опечаток, чем более поздние тиражи, т.е. предыдущий тираж может быть лучше последующего. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 4 января 19:35
Berzerk цитата это наверное пересказ, а не перевод |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 4 января 19:33
morozov53 цитата Не специалист в типографском деле. Что имеется ввиду под этой фразой? Я так понимаю, что в типографиях были особые машины с клавиатурой, которые набирали страницу из отлитых букв, то что они наберут и есть набор и матрица. А по вашему набор и матрица это разное. |
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению |
Отправлено 4 января 18:23
darken88 цитата советские 50ых — 60ых |
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению |
Отправлено 4 января 17:31
darken88 цитата но мне результат понравился, очень чистая белая бумага, как новая, после того как высохла и типографская краска не разъелась ни грамма |
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению |
Отправлено 4 января 17:25
если окунать страницы распереплетенной книги в ваночку с белизной, то они неплохо чистятся. нужо ли после белизны ополаскивать пресной водой такие страницы, чтоб хлор их дальше не разрушал? Или весь хлор прореагирует и его не останется? |
Трёп на разные темы > Ремонт/реставрация/чистка книг: советы бывалых. Адреса мастерских. Переплетное дело. > к сообщению |
Отправлено 4 января 16:11
если кот залез на полку и в книги помочился, какие лучше денйствия к книгам предпрнинять? |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 4 января 14:37
При приобретении Фауста, перевод Микушевича, решил приобрести последние прижизненные издания переводов Холодковского и Пастернака. Пастернак https://fantlab.ru/edition85983 сравниваю 1955 г. — доп. тираж 25 000 экз и 1960 г. — доп. тираж 50 000 экз. у этих тиражей разный набор. Так же, если сравнить все 5 тиражей ЛП Апулея за исключением репринта, у них тоже разный набор. Правильно ли я понимаю, что раньше в типографиях каждый тираж вроде бы одной и той же книги приходилось набирать заново, что явилось основанием коллекционирования не просто ЛП, а всех тиражей ЛП? И это прекратилось только в цифровую эпоху. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 4 января 01:26
Rupert Kutzner цитата Еще Кураш Гриммельсгаузена |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 3 января 23:44
Теперь можно для себя распечатать и приложить 3ю часть (редкая, тираж 300 экз) к изданию СЗКЭО 1ой и 2ой части Робинзона Крузо в переводе Мурахиной-Аксеновой https://xn--g1agmj6d.xn--p1ai/product/prk Теперь 3я часть официально скачивается в сети https://elar.urfu.ru/handle/10995/121600 |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 25 декабря 2024 г. 17:56
Дьябло цитата не понимаю смысла такого заявления, что один перевод произведения лучше другого, и все. по какому критерию различать какой перевод лучше, а какой хуже? а если есть такие критерии, то логично сравнивать элементы переводов друг с другом, а не переводы в целом. хотя другое дело критерий — нравится перевод или не нравится. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 24 декабря 2024 г. 22:42
dzybei https://youtu.be/H7vqUZsAUhE?si=I2oILdTeA... цитата |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 23 декабря 2024 г. 14:19
ТРИ ТУЗА цитата Прекрасное интервью. Но можно же сделать лучше композицию кадра. |
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению |
Отправлено 20 декабря 2024 г. 19:07
люмьер цитата Спасибо большое. Именно тот ответ, который мне нужен. Получается для личной библиотеки Фауст Академи не нужен. А иметь стоит 3 существенных перевода дополнив 1914 Девриена такими изданиями https://fantlab.ru/edition85983 https://ladomirbook.ru/books/faust/ Может еще стоит попробовать за переводом Брюсова поохоиться. |
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению |
Отправлено 20 декабря 2024 г. 14:25
Всем доброго дня. Подскажите пожалуйста в чем отличие изданий Фауста с переводом Холодковского Академия https://fantlab.ru/edition86023 Искусство https://fantlab.ru/edition86109 или https://fantlab.ru/edition87253 В каком издании считать самый выверенный текст перевода Холодковского? В Академии или Искусстве, или надо обращаться к дореволюционным изданиям, но каким? К Искусству отношусь с уважением, т.к. в нем и Вазари и Павсаний издавался. Павсаний издавался после ликвидации Академии. Наверное Искусство вместе с Гослитиздатом равноценными "наследниками" Академии можно считать. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 13 декабря 2024 г. 21:44
По поводу Путешествия на Запад и кому интересна эта тема. Можно использовать Гугл переводчик для чтения китайских, арабских, японских, грузинских и индийских сегментов интернета, где не кирилица и не латиница. https://k.sina.cn/article_6332056870_1796... Издание Путеществие на Запад 2024 г. Полный цикл из 200 гравюр Лю Цзюнь-юя и Го Чжо-жаня Согласно приведенной китайской ссылки у Путешествия на запад было несколько версий. Шидетанг — 620 000 слов, Ян Минчжай — 460 000 слов Тан Сенг — 400 000 слов Ли Пин — комментарованная версия Шидетанга- 70 000 слов, Тан Саньцзан — 130 000 слов Только не понятно, все ли версии дошли до нашего времени, или есть утерянные навсегда. Ли Чжоу — критическое издание цитата Если смотреть Википедию https://commons.wikimedia.org/wiki/%E8%A5... https://commons.wikimedia.org/wiki/Catego... то не находятся 200 гравюр Лю Цзюнь-юя и Го Чжо-жаня Вообще было бы интересно в сети, если кто найдет посмотреть на китайские версии Путешествия. Какая к какой относятся. Почитать бы еще об иллюстраторах Лю Цзюнь-юе и Го Чжо-жане. А так же интересно какие старинные еще циклы гравюр этого романа в каких изданиях |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 13 декабря 2024 г. 00:40
Rupert Kutzner цитата Во вступительной статье в первом издании перевода Фауста Пастернаком был разбор. |
Другая литература > Тысяча и одна ночь > к сообщению |
Отправлено 18 ноября 2024 г. 22:19
Alex Fenrir-Gray цитата Наверное эти дневники в BNF. Вот интересно, в угоду каким политикам сделана такая вводная статья и новый перевод. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 9 ноября 2024 г. 09:13
Каталог коллекционера. Часть 1 Есть раздел об изданиях с суперобложками, но еще можно было бы добавить туда раздел об ЛП с вкладками, изданный в виде вкладки ограниченным тиражом, как случилось с вкладками карт Плутарха. Часть 2 можно сделать и с таким же разделом вкладкой и в бумвиниле и коллекционную в ледерине с корокбой и буклетом для нее, посвященному буклетам. |
Другая литература > Тысяча и одна ночь > к сообщению |
Отправлено 2 ноября 2024 г. 21:54
Кот в сапогах Благодарю |
Другая литература > Тысяча и одна ночь > к сообщению |
Отправлено 2 ноября 2024 г. 16:59
Оказывается еще в 2022 году БНФ опубликовала издание с Билибиным. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k14... Alex Fenrir-Gray кажется этой сказки нет ни у Салье, ни у Мардрюса, ни у Галлана Не в тему. Наверное о такой Русалочке Билибина мало кто знает https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k30... |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
Отправлено 31 октября 2024 г. 00:20
борхус120 цитата Это надо уточнять. В РГБ есть издание, состоящее из трех книг. Сомнительно чтоб целиком все 3 книги попали в сборник библиотеки поэта. цитата подскажите пожалуйста, что за издание |
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению |
Отправлено 30 октября 2024 г. 02:24
Неизданная русская классика 18 века в полном виде и в современной русской орфографии Например Тредиаковский. Аргенида и Телемахида, Чулков. Пересмешник. Басни и сказки Хемницера наверное. (Хотя может я и ошибаюсь) Что существенное сюда можно добавить? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 28 октября 2024 г. 12:56
Неплохо быпо бы издать Г. Державина, взяв за основу прижизненные издания, собрания сочинений и рукописи с графикой, отобразив ее во всей полноте см. рукопись и др. в ЛП Анакреонтические песни, https://imwerden.de/publ-13324 |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 10 октября 2024 г. 14:01
Bansarov цитата У меня Абеляр такой, а он до 60ых издан. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 4 октября 2024 г. 22:12
Калигула цитата На самом деле это сложный вопрос по 20лет спустя. В сети есть или была статья или текст в комментарии на каком то форуме, я не помню. Суть, были на фр. 2 отличных друг от друга издания 20 лет. Какое из них более полное, вопрос, т.к. возможно в одном есть текст, которого в другом нет и наоборот так же. Разные переводы на рус. делались с разных фр. изданий. Лучше издавать сейчас перевод Сац и Морис из Академии, т,к. в сети его не найти и он не переиздавался. А заниматься сравнением разных фр. изданий Дюма и заново переводить и компилировать вряд ли кто в наше время займется |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 14 сентября 2024 г. 13:38
Nvgl1357 попробуйте себе раздобыть оригинальное антикварное издание Дама с собачкой. Будет вам большле счастье |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 27 августа 2024 г. 10:02
markfenz цитата /Можно с Аристофаном сравнить |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 22 августа 2024 г. 17:09
Валерий62 цитата какая ее версия? цитата что значит подражание оригиналу? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 5 августа 2024 г. 15:58
Существует ли Рабле — Доре — Туссель? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 1 августа 2024 г. 14:17
Хорошо бы Чехова издать с иллюстрациями его брата. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 1 августа 2024 г. 14:16
Чехов. Кукрыниксы. Дама с собачкой очень даже порадовали гравюры. Источник — книга победитель выставки (не помню какой). Еще и акварели есть к произведению. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 31 июля 2024 г. 20:01
Zangezi цитата Кажется это перевод на итальянский Бенуа де сент Мора, автора Историй о Трое и Энее. А на супере миниатюра из манускрипта (Одиссей играет в шахматы), в котором произведение Кристиы Пизанской Epistre de Othéa a Hector. Там диалог Гектора с богиней по политическим вопросам. Вообще странно, почему в ЛП не Бенуа де сент Мор и не Кристина Пизанская, а неизвестный итальянский автор. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 19 июля 2024 г. 13:25
Error92 цитата Такая тема применима к изданиям, имеющим какой-нибудь одинаковым признаком. Сравнивать издания невозможно, какое лучше, какое хуже. Лучше речь вести о многослойности и перемножении слоев друг на друга. Это прежде всего касается ПСС и др. изданий Пушкина. |
Другая литература > Тысяча и одна ночь > к сообщению |
Отправлено 18 июля 2024 г. 14:08
Есть аналоговое видео обсуждения 1001 ночи с Виктором Ерофеевым, но вроде бы оно не оцифровано и в сети его нет. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 13 июля 2024 г. 20:36
Greyvalvi цитата То что вы называете печатанием сказок, это история и культура книгопечатания и иллюстрирования конец 17 -начало 20 вв. Ранее русскоязычный читатель этим был обделен, либо антикварные книги очень дорого стоили. Много ли европейских сборников сказок со старинными гравюрами ранее было опубликовано? За это дело издателя только плюсовать. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 11 июля 2024 г. 15:03
Калигула цитатаи т.д. У меня такой взгляд на эту проблему на несколько десятилетий вперед. Книгу можно читать с бумаги, а можно с экрана. При нынешних технологиях материальная книга на бумаге — источник личного удовольствия и наполнения пространства личной книжной полки. Научная же книга, к которым относятся академические издания классики ПСС сами по себе инструменты научные, а не источники удовольствия, они не читаются подряд, а выборочно с обращением к научному аппарату. Не рационально ими забивать пространство и переводить на них бумагу, если уже есть компьютер и интернет. К тому же появаляются новые находки, изменяется научный аппарат. Рациональнее всего, чтоб научное сообщество перевело по возможности всю классику мировой литературы с научным аппаратом в подобие базы юридических документов и утвердило ее под своим именем, как книги под грифом Академии наук. Это подобие базы постоянно бы менялось в научном аппарате и добавлялось новыми находками. Толку было бы больше от такой научной базы мировой литературы, чем ПСС на полках и малотиражные тома этих ПСС. Что до литпамятников, это удовольствия и в эстетике текста произведения и в удовлетворении любопытства по научным вопросам, их лучше печатать. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 10 июля 2024 г. 15:13
Veronika цитата У обоих количество поэтических строчек одинаковое. Перевод Микушевича воспринимается лучше. Интересно было бы сделать не репринт, а параллельно привести текст оригинала и 2 перевода. Перевод Триандафилиди можно найти в сети |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 20 июня 2024 г. 00:58
Возможно некоторым любителям серии Литературные памятники будет любопытна информация. Обнаружил на hh.ru (Хед-хантер) объявление Ладомира. https://hh.ru/vacancy/99700364?hhtmFrom=e... Книжный блогер от 40 000 ₽ до вычета налогов Требуемый опыт работы: 1–3 года Полная занятость, полный день Обязанности: Популяризация книг Научно-издательского центра "Ладомир" через телеграм-канал издательства. Требования: Соискателю следует представить концепцию функционирования и развития ежедневного телеграм-канала издательства, понимая, что вся работа на канале должна вестись силами самого соискателя. Ожидается, что соискатель хорошо знает книги издательства (сайт: https://ladomirbook.ru/) и способен увлекательно рассказывать о них (дублирование аннотаций исключено). Помимо собственно рассказов о книгах "Ладомира", ведущий телеграм-канала должен будет периодически брать интервью у их создателей, демонстрируя своими вопросами предварительное вдумчивое прочтение книг, содержательно отвечать на вопросы аудитории канала. Разговору о книгах издательства должны сопутствовать (в качестве фона) "книжные" новости, интересные как книголюбам, так и профессиональным книгоиздателям (в частности репосты сообщений федеральных СМИ, отражающие жизнь российского книгоиздательского сообщества). Отдельное внимание в разработанной соискателем концепции должно быть уделено организации обратной связи с аудиторией телеграм-канала, основу которой должны составить книголюбы, российские издательства и товароведы книжных магазинов. Критерий оценки эффективности работы — стабильный рост посещаемости сайта издательства. Свои отклики соискателям следует отправлять непосредственно на адрес издательства. Развернутая концепция канала должна сопровождаться оригинальными текстами соискателя о "ладомировских" книгах (начать непременно с томов серии "Литературные памятники"), свидетельствующими о наличии у него должных креативных и литературных способностей. Условия: Работа выполняется дома. Доступно соискателям с инвалидностью Ключевые навыки Дисциплинированность, коммуникабельность, эрудированность, знание психологии книголюбов |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 19 мая 2024 г. 23:40
Bansarov цитата поиск в ВК, раздел Файлы, обнаруживает pdf c электронным текстом, но не сканами |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 5 мая 2024 г. 16:12
Вадимыч цитата Можно ли вас попросить дать ссылку на исследователя Н. Шамсутдинова и его исследования, или исследования зафиксированы в устной форме, а не печатной? цитата тиражи московской типографии 1956 г. 30000 и 1956 г. 50000 , 1959 г. 110000 только увидел отличие — последнее предложение напечатано с разным отступом от начала строки на стр. 97. 1956 г. 50000 — напечатано посередине, 1959 г. 110000 — к концу, 1956 г. 30000 — между посередине и к концу 1959 г. минской типографии не имею в наличии, но по вашей информации совпадает с 1960 г. минской типографии 1960 г. 50000 — последнее предложение с несколькими строками текста залезли на стр. 98. 97 и 98 стр, это не "Метаморфозы", а "Апология". Можно допустить, что в тиражах московской типографии пропущен кусочек текста в Апологии. цитата бывает, ну и что. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 21 апреля 2024 г. 00:31
Bansarov цитата уточняю см. приложенный файл |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 21 апреля 2024 г. 00:15
chipollo цитата По каким критериям можно определить научное издание или нет? Ведь если в идеале в ЛП есть ссылка на условное последнее авторитетное издание, с которого сделан перевод, есть научные статьи об авторе и произведении, комментарии (причем иногда они отображают гипотезы в нескольких версиях). Более научные издания произведений классиков иностранной литературы разве существуют? Если они не в серии, но изданы Академией наук, то структура их близка ЛП. По вашему научных изданий произведений иностранной классической литературы нет. цитата Не печатать историческую матерщину — поступать с читателем не честно и его не уважать. Что же до детей, то в интернетную эпоху никакого смысла нет ради их воспитания не печатать историческую матерщину в научных изданиях, которые им неинтересны. Вы хоть знаете школьников без ВПН в смартфоне? От исторической матерщины в научных изданиях дети не станут потерянным поколением. |
Другая литература > Издательство "Вита Нова" > к сообщению |
Отправлено 19 апреля 2024 г. 17:00
С.Соболев цитата Полные Апулеи без цензуры на рус. языке существуют, но они до конца не отредактированы в плане отсутствия опечаток и точности перевода. Полные Апулеи без цензуры — это ГИХЛ 1956, ЛП 1959 и 1960 отпечатанные в Минске, БВЛ. Если их помножить на текст БАЛ 1988 г, который с цензурой в одном месте, но окончательно отредактирован М. Гаспаровым, то можно получить полного бесцензурного и окончательно отредактированного Апулея. Издания Академи под. ред. Пиотровского все цензурные и неточные. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 19 апреля 2024 г. 12:47
Вадимыч цитата Эпикуреец и гедонист со смыслом жизни в релаксации. Наслаждения от природы и алкоголя, графического искусства и памятников литературы. В основном возрождение. В пооисках новых и неизвестных удовольствий. Чтение личного литпамятника — приятная жизненная ситуация. Тем более приятно когда есть востановление или наличие эротической купюры. Бывают моменты, когда все пьют за круглым столом или на диком пляже и все идет к тому чтоб ее зачитать ради смеха или введения в смущение, чтоб пошутить. При этом ссылаешься на научное издание Академии наук. Еще можно опять вспомнить про деньги. Вкладыш к 5 тому 1001 ночи и библиофильское издание Академии Браччолини с эротикой что то по 500 и 3000 долларов стоили, и эти тексты не переиздавались. Конечно при таких ценах будет желание подобраться к тексту, оцифровать и опубликовать в сети для людей для ощущения восприятия цельного текста. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 16 апреля 2024 г. 20:30
chipollo цитата Люди живут и в грязи, и в чистоте, в реальной дествительности. У каждой культурно-исторической эпохи своя норма чистоты и грязи. Научные издания должны быть реально действительными. Если они будут только чистыми, то уже не научные. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 16 апреля 2024 г. 20:24
Bansarov цитата На самом деле их 2. Бесцензурный вариант трехтомника писем А.С. Пушкина 1906-1911 под ред. В.И. Саитова и то что вы имеете ввиду, в основу которго лег этот вариант. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
Отправлено 16 апреля 2024 г. 11:34
Bansarov цитата Вернемся к Апулею. Пришло в руки в руки первое издание Академии 1929 г., редакция перевода Кузмина Пиотровским. Посмотрел. Это издание оказалось цензурным, с купюрами. Третье издание Академии 1931 г, известно что тоже с купюрами. Интуиция подсказывает, что второе и четвертое издания Академии будут тоже с купюрами, но ведь лучше книги видеть физически. Впервые купюры восстановились в издании 1956 ГИХЛ, а уже потом восстановленными перешли в ЛП 1959 г и 1960 г минской типографии и БВЛ 1969 г. В БАЛ 1988 г исчезают. |