fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Etamin
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


магистр
Отправлено 13 мая 2023 г. 09:21
alexnick1958

Таки да, Немченко! Об этих авторах я даже и не думал, да и архив "Вокруг света" не смотрел, — все же в те времена там фантастики почти не печатали, все больше приключения. И за 60 с лишним лет какие-то детали спутались в памяти — например, кто там господствовал — гладкие или пятнистые:-)
Огромное спасибо за решение проблемы, которая за последние годы неоднократно всплывала в памяти, но не поддавалась.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


магистр
Отправлено 12 мая 2023 г. 23:18
Вопрос для любителей фантастики со стажем.
Где-то в первой половине 60-х в каком-то иллюстрированном журнале (ТМ, З-С, Смена или еще где) мне попался фантастический рассказ — даже не знаю, наш или переводной. Там описывалось, как на Землю прилетели потомки землян, когда-то похищенных инопланетянами. Инопланетяне были гуманоидами очень высокого роста (может, метров 5) и двух рас — одни были гладкого цвета кожи, другие — пятнистые. Эти пятнистые были в подчиненном положении. Потом, спустя какое-то время, произошло восстание пятнистых (возможно, при поддержке людей?), которые свергли власть высшей расы, наступил мир (?), а людей-потомков отправили на Землю в виде мирной делегации. Помню еще, что все это происходило на какой-то жаркой планете (около Сириуса?), Земля возвратившимся людям казалась холодноватой и они облучали себя какими-то пластинками.
Даже какие-то графические иллюстрации помнятся — но никогда этот рассказ мне более нигде не попадался. Что-то общее в содержании есть с "Дикой планетой" Стефана Вуля, но она никогда не переводилась на русский, да еще в те времена.
Буду крайне благодарен, если кто такое вспомнит.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению


магистр
Отправлено 24 апреля 2022 г. 19:20

цитата ааа иии

что из "Мира птаввов" не пошло в дело?

Дельфины. Транспортировка переселенцев-колонистов в стазисном поле. Само стазисное поле забыто (по хронологии) на сотни лет, т.е. никак не упоминается. Главный герой Ларри Гринберг исчез с концами.

цитата ааа иии

продолжаю считать, что Трон плохо переведен

Вполне согласен. Впрочем, я читал его и в оригинале. Как и все продолжения Лернера. Каковые действительно очень так себе. Разве что та часть, которая про Зигмунда Аусфаллера, поинтереснее других.

цитата ааа иии

прекрасное впечатление оставил "Изгой" Кингсбери, к которому Нивен и не прикасался.

Миль пардон а при чем эта книга (действительно прекрасная) и "Мир-Кольцо"? Это из серии "Войны людей и кзинов". Кстати, "Выживший" мне кажется более правильным переводом заглавия. Тогда уж прочитайте и продолжение — "Героический миф о лейтенанте Норе Аргаментайн" того же автора. Или в переводе их объединили?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению


магистр
Отправлено 24 апреля 2022 г. 14:45
Лучшие произведения Нивена вообще буквально переполнены идеями — взять хоть "Мир птаввов", — которые далеко не всегда им использовались в дальнейшем. В этом смысле "Мир-кольцо" был одной из вершин — однако с точки зрения мастерства построения сюжета и литературного языка данный роман не блещет. Сравнить можно хотя бы с превосходно сбалансированным текстом "Дара Земли". Кроме того, "Мир-кольцо" плохо читается вне контекста всей серии "Известный космос"; многие реалии поясняются лишь мельком или вообще оставляются как есть. Напомню, что действие этого цикла происходит в самом конце эпохи "ИК", как бы завершая его. Продолжения, впрочем, автору тоже не так чтобы сильно удались. Увы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 18 февраля 2022 г. 07:50
Вообще-то мгновенный синтез всего, что угодно, по образцам в памяти компьютера описан у Кларка в романе "Город и звезды". Правда, для такой технологии (и всего остального, что там показано) понадобились миллионы лет...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 17 февраля 2022 г. 11:30
Кстати, само "Сердце Змеи", подозреваю, вдохновило Булычева на рассказ "Снегурочка".
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 3 декабря 2021 г. 16:44
Планета Лагаш, где происходит действие рассказа Азимова "Приход ночи", расположена не в центре Галактики, а внутри шарового скопления звезд. О чем в рассказе прямо говорится в самом конце:

цитата

И не каких-нибудь жалких три тысячи шестьсот слабеньких звезд, видных невооруженным глазом с Земли. Лагаш находился в центре гигантского звездного роя. Тридцать тысяч ярких солнц сияли с потрясающим душу великолепием, еще более холодным и устрашающим в своем жутком равнодушии, чем жестокий ветер, пронизывавший холодный, уродливо сумрачный мир.


Впрочем, у того же Азимова близ центра Галактики находится столица Галактической Империи Трантор. Туда же Снегов отправил таинственных рамиров. Вообще говоря, места, находящиеся около центральной черной дыры (самое ядро Галактики), действительно вряд ли пригодны для белковой жизни, но подальше — почему бы и нет? Дело в том, что звезды в центральной сфере Галактики, как и в шаровых скоплениях, в массе очень стары, а потому представляют для фантастов, желающих поместить туда некие древнейшие цивилизации, большой интерес.

При всем при том именно около Галактического Центра происходит действие большей части знаменитой сексталогии Грегори Бенфорда, а ведь он — не только фантаст, но и успешный ученый-астрофизик, профессор...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 11 ноября 2021 г. 09:15

цитата Ученик Дьявола

Думаю, что использовать "Час Быка" — "роман-предупреждение", по выражению самого Ефремова, — для создания фильма преимущественно приключенческого характера, не обремененного глубокими мыслями и призванного прежде всего развлекать зрителя, будет сродни забиванию гвоздей микроскопом...


Так сняли же, именно в таком ключе и "по мотивам". Что, правда, нигде не было заявлено, но влияние "Часа Быка" просматривается отчетливо. Посмотрите ГДР-овский фильм "В пыли звезд".
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 26 октября 2021 г. 11:06

цитата Elentirmo

Просто перевод на английский делался с промежуточной редакции, так называемой книжной нулевой.


Замечательно! Вы наконец прояснили сию тайну, а я ведь заметил разночтения лет 40-45 назад и все пытался найти где-нибудь текст на русском. Собственно, изменения в "Лезвии бритвы" мне тоже бросились в глаза, но в сети (и тут в т.ч. ) есть их список, анализ и объяснения. А вот с ТА ничего не мог обнаружить.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 4 сентября 2021 г. 07:45
Уважаемые камрады! Давно хотел задать этот вопрос разбирающимся людям. Всю тему я не изучил, если ответ уже есть, ткните в ссылку. Итак.

В свое время я прочел ТА также и на английском языке, в переводе Джорджа Ханны (издание 1959 г., имеется в здешней библиографии Ivan Yefremov «Andromeda»). С интересом обнаружил разночтения с классическим текстом. Самое существенное заключается в том, что Мвен Мас на острове Забвения натыкается не на одинокого Бет Лона, а и на двоих его подручных. И дерется на кулаках как раз с ними. Ход развития схватки также чуть другой. Для подтверждения моих слов посмотрите на вышеуказанной странице картинку номер 5; там как раз этот эпизод и запечатлен. Были и другие мелкие различия; например, когда Чара Нанди прыгает со скалы в море, она предварительно снимает купальник :).
Собственно вопрос — откуда вообще могли взяться данные расхождения, и существует ли где-либо исходный текст на русском, таковые содержащий? Может ли это быть фантазия переводчика?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению


магистр
Отправлено 2 мая 2021 г. 21:58
eos

цитата

Кстати, переводами самого Нивена не занимаетесь?


Открою страшную тайну — все повести из "Руки закона", "Мир птаввов" и "Дар Земли" в новом издании "Азбуки" как раз я и перевел. Я полагал, что и похождения Беовульфа Шеффера достанутся мне, хотя бы частично, тем более что многое оттуда переведено чудовищно. Но там передумали издавать. Так что... коли у вас есть выход на малотиражки — готов продолжить.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению


магистр
Отправлено 2 мая 2021 г. 21:16
Al_cluw

Эту карту тоже я переводил; она неплоха, но речь идет о куда более детальной хронологии. А кстати, как ее сюда поместить? В виде ссылки на файл? Или по кускам? Я не знаю, как это принято делать на фантлабе.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению


магистр
Отправлено 2 мая 2021 г. 12:03
А можно задать вопрос? У меня немалый опыт переводов, в том числе и Нивена. И есть детальная хронология всего "Известного Космоса", составленная кем-то в сети еще лет 25 назад, мною затем переведенная, исправленная и сильно дополненная. Размещают ли такие материалы на сайте фантлаба?
⇑ Наверх