Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kypislona» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 8 августа 2011 г. 14:23
Сижу за решеткой в темнице сырой
Астартес заслуженный, немолодой
Мой юный товарищ, махая мечом
Разит хаоситов, а я не причем.

Вот псайкер явился ко мне на допрос
В минуту, зараза, полчерепа снес.
Я думаю, скверна коснулась его
Поэтому я не скажу ничего!

Вот демон явился, угрюм, нелюдим
И вымолвить хочет — давай улетим!
Давай улетим, нам пора, брат, пора
Где Ужаса Глаз бороздят крейсера,
Где будем мы все, как большая семья,
Где станешь ты точно таким же, как я!..



(продолжение истории читаем в рассказе "Возвращение")


Статья написана 8 августа 2011 г. 00:57



В этот день неуклюже
Мчат Астартес по лужам
И кровища стекает рекой
Но неясно солдатам
Что болтган с автоматом
Не канает, когда я с тобой.


Я играю
С демонхостом
Да и сам я
Демонхост
К сожаленью
Эти звезды
Не прочней всех прочих звезд!


Прилетит Император
На Златом Троне Терры
Тех и этих тотчас защитит
Но плевать мне на это
Вон по курсу планета
И крепчает во мне аппетит!


Я играю
С демонхостом
Да и сам я
Демонхост
К сожаленью
Эти звезды
Не прочней всех прочих звезд!





Статья написана 5 августа 2011 г. 20:18
особенно же darkseed посвящается:


О Астартес, обмакните ваши когти
Словно в воздух, в кровь империи отца
И несите гнев ваш к звездам, гнев ваш к звездам
В честь меня и мирового пиздеца!

Никогда не омывал вас свет предвечный
И орел у вас не пялился с плечей
Так идите ж вы дорогой сумеречной
Куда ворон не таскал своих костей

Так восстанье ж, облаченны в бездны мрака
О сыны мои, Полночные Лорды!
Ожидает вас немыслимая драка
И получите, как прежде, вы п*зды!

Ибо так я повелел и сразу помер.
Ибо с детства я предвидел сей финал.
Ибо долго я планировал свой номер.
Ибо, блин, меня Вархаммер доконал!!!!!!!!



— Примарх Конрад Курц, на последнем собрании Восьмого Легиона




Статья написана 4 августа 2011 г. 22:32

Братья-переводчики (ну и сестры тоже), вопрос.

Надо перевести выражение "in midnight clad". По смыслу "в полной боеготовности", но западло заключается в том, что для Легиона Повелителей Ночи (да пожрет их хаос) это некая идиома, цитата из речи их любимого примарха КК "You shall stand in midnight clad", бла-бла. И че делать? То есть сохранить идиоматичность ВАЖНО, но перевести фразу "Ensure your squad is in midnight clad within the hour" как "Позаботься о том, чтобы через час твой отряд обрядился в полночь" — это, э-мнэ... КАРАУЛ!!!!!!!!!!!!!! ^_^:-(((^_^


Статья написана 3 августа 2011 г. 15:36

Встречайте — "Инквизитор и нимфа". Первые 5 глав + авторские иллюстрации на СИ





  Подписка

Количество подписчиков: 62

⇑ Наверх