fantlab ru

Все отзывы посетителя Ny

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Клиффорд Саймак «Утраченная вечность»

Ny, 2 марта 2011 г. 10:50

Весьма странный рассказ. Хотя у Саймака время от времени отдельные произведения вызывают подобное недоверие.

Вот, ну не могу я поверить с первых страниц,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
что член правительства, за 500 лет съевший на политике не одну собаку, начал решать основную свою трудность в последний момент. Т.е. человек 500 лет председательствовавший в кометете по вопросам продления жизни не только не подготовил для себя «блата» в этой области, но и даже не знал как к этому делу подступиться. Более того, чиновник такой высокой должности почему-то вдруг оказался не в курсе демографических, политических и научных тенденций общества (даже не новостей, а тенденций!). Леонард совершенно не ориентируется в происходящих вокруг него событиях, он словно изолирован от общества. У него даже нет нормального секретаря для планирования работы. Как можно занимать подобный пост, не имея общих представлений о приоритетах в исследованиях космоса, о достижениях геронтологии, о социальных настроениях; без связей в организациях, осуществляющих омоложение, и комиссиях по контролю; не владея новостями и слухами с политической кухни?
Полная ерунда!

В конце концов многие проблемы с продлением жизни по частным заявкам могла бы решить коммерческая фирма (легальная, полулегальная или экстерриториальная), делающая это за деньги клиента. Автор оставил в логическом полотне истории слишком крупные дыры.

Изложенные в тексте события и факты настолько нереальны, что полностью ломают всё впечатление от рассказа, делая его насквозь искусственным.

Оценка: 4
– [  8  ] +

Дж. Г. Баллард «Прима Белладонна»

Ny, 4 июня 2010 г. 07:58

Наиболее любимый рассказ Балларда из цикла «Пурпурные пески». Почти вровень с «Облачными Скульпторами».

Если «Скульпторы» берут идеей, романтикой и каскадом событий, то «Прима Белладонна» — экзотика сюжета и притча.

Балларду, в контрасте с некоторыми его рассказами, здесь в полной мере удалось отпустить на свободу воображение читателя. Определённый шарм, конечно, создает и сама атмосфера Пурпурных Песков, отражённая в других историях, но «Прима» — воистину скрупулёзная работа, на мой взгляд.

Повествование идёт в такт словам рассказчика, незаметно обретая собственную призрачно-фантастическую жизнь, от которой приходится очнуться лишь в финале. Действие столь же незаметно убыстряется, не только набирая скорость, но и почти возносясь в мистику в пиковой точке. Замечательно подана атмосфера — жизнь и нравы Пурпурных Песков раскрываются и в описании сцены «знакомства» мужской компании с Джейн, и в беглом научном экскурсе последних достижений селекции растений, иллюстрирующем суть работы цветочного магазина. Проскакивает нечастая, но весьма уместная ирония. Соревнование двух Орхидей прекрасно выделяет основную идею, конец отрезвляет беззлобной моралью, а коротенькая любовная линия добавляет лирики.

Словом, здесь старый миф о женском коварстве очень прилично оформлен.

Рекомендую ознакомиться. Неплох перевод Черных (перевод Елькова и Копцова хуже).

Оценка: 9
– [  8  ] +

Сергей Другаль «У каждого дерева своя птица»

Ny, 15 декабря 2009 г. 05:31

Прочитал и очень удивился высокой средней оценке. Прямолинейно, безыскусно, почти банально. Владения словом автор не показал. Некоторый интерес у меня вызвали только завязка на экологию и описания инопланетных организмов. В остальном — заурядный рассказ.

Еще при чтении вспомнился Р. Брэдбери «Здесь могут водиться тигры». На тему «человека с ружьём», лезущего «в чужой монастырь» со времён «Аленького цветочка» было написано в разных вариантах столько, что и всего и не вспомнишь с ходу. Г. Гаррисон «Мир смерти», К. Саймак «Мир, которого не может быть» и др., С. Гансовский с несколькими рассказами, Д. Биленкин и т.д. и т.п. А если взять время после публикации С. Другаля, то можно видеть, что интерес к такому сюжету не исчез. Напротив, задача решалась более разнообразными и оригинальными способами, чем ранее. Можно припомнить рассказы и детские повести К. Булычева, детективно-приключенческую повесть А. Шалина «На готовенькое или Бунт марионеток», неплохой рассказ С. Вартанова «Охота на дракона». Более эрудированный человек назовёт еще.

Если оторваться от фантастики, на ум сразу приходят произведения В. Астафьева, у которого мотив воздаяния за жестокость к природе на нашей планете и в наше время звучит почти везде.

После всего этого многообразия «У каждого дерева своя птица» выглядит… Да никак не выглядит.

Так и не понял почему и за что выставлены высокие оценки.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Пол Андерсон «Кладовая веков»

Ny, 8 июля 2009 г. 06:31

Вот затянул, затянул автор! Можно было все это на 4 страницах сделать, а не растягивать простенькую идею и шаблонные приключения на 140 страниц. Я думал помру, пока повесть кончится — уже и мораль нарисовалась, и развязка ясна, и судьба персонажей видна до самой могилы... а страницы все не переставали мельтешить перед глазами! Неужели у них там за бугром за «метраж» произведения такие деньги платят, что стоит выдавливать из себя макулатуру?

Шаблон для рядового штампа-постапокалипсис, мысли у автора здравые (только за это не ставлю «двойку») хоть и прямые, словно рельсы, исполнение скучнейшее. Тратить время на «Кладовую веков» стоить только, если его некуда девать.

Оценка: 4
– [  8  ] +

Вячеслав Назаров «Восстание супров»

Ny, 22 апреля 2009 г. 06:51

Вещь попалась мне еще в школе и очень понравилась. Читалась она параллельно с романами Стругацких, в которых я понимал едва пятую часть. Здесь же всё (те же самые вопросы и проблемы) оказалось четко разложено по полочкам, доступно для осмысления на раз, и от этого было необычайно интересным. Обстановка, события, персонажи повести даже после перечтения сейчас продолжают вызывать интерес: первое — своей необычностью (в шутку: куда там вялой и скучной «Дюне«!), второе — естественностью и драматизмом, третье — легкостью узнавания и характером. Автор не стал доводить исповеди своих персонажей до точки, превратив произведение из банального пересказа в притчу. А уж чего стоят говорящие имена, подобранные с такой тщательностью!

«Восстание супров» — это та вещь, которая всегда будет стоять на моей книжной полке. Рекомендую ознакомиться.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Аскольд Якубовский «Мефисто»

Ny, 9 февраля 2009 г. 06:21

Хоть уже сто раз писали про пересадку мозга и потерю человеческой сущности, а всё равно в таком варианте впечатление производит. Скоротечность событий, страшный юмор человека-зверя, односторонний диалог в письмах-радиограммах и запоздалые оправдания отца резко вталкивают читателя в атмосферу рассказа. Концовки начинаешь ждать уже с первых строк — не понимая её, но уже торопя, в стремлении разобраться.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Эрик Фрэнк Рассел «Конец долгой ночи»

Ny, 25 декабря 2008 г. 06:53

Приятный и несколько лирический рассказ от Рассела.

Но все же, несмотря на попытку поглубже (чем обычно) показать характеры персонажей, на хорошее отображение контраста обстановки, отсутствие иронии и на несколько необычную «мягкость» рассказа, автор сделал сюжет слишком прямым и закономерным. Это произведение запросто встает в строй других расселовских вещей антивоенной направленности, отличаясь лишь исполнением — идея везде одна и та же (ср. например с рассказом «И не осталось никого»).

На мой вкус, слабовато.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Джордж Ланжелен «Муха»

Ny, 16 декабря 2008 г. 06:23

Сначала, конечно, увидел фильм. Тот самый — в 2 частях, с юморком, с кошмариками, со здоровской интригой. Хэпи-эндец в финале так же замечательный. Как фильм был нов и страшен в детстве!

Рассказ мне попался много позже. И, надо сказать, он не разочаровал.

Неосторожность Брауна, жуть неконтролируемых и неумолимых последствий ошибки, трезвая (даже какая-то будничная!) реальность произошедшего, эмоциональный накал текста и такая человечная концовка очень запали в душу.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Гибель виновника и жертвы трагедии под прессом показалась символической — он уже был «раздавлен» своей невнимательностью и безжалостными законами природы. Пресс только поставил точку.

Отличная идея, хорошее исполнение в сплаве с классической предупредительно-поучительной философией произведения дают высокую оценку.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Георгий Гуревич «Глотайте хирурга»

Ny, 11 сентября 2008 г. 06:57

В отрыве от романа «В Зените», на мой вкус, рассказ совсем не смотрится. Слишком много непонятного вот так сразу. После же чтения основного произведения достаточно чётко понимаешь чего ждать от рассказа, и интереса он не вызывает. Честно говоря, не понравился он мне при всём уважении к автору. И за набор голых фактов (учебники по физиологии и биохимии и без фантастики пришлось читать), и за непроработанность сюжета (кроме идей и логических связей между ними в тексте мало что есть), и за трагикомическую, достаточно нелепую концовку.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Игорь Пидоренко «Мухобой»

Ny, 14 мая 2008 г. 08:53

Супер! Как всё просто и точно обрисовано. И совковая контора по приёму лома, и наглые девицы, и не менее наглые мухи... Переход от реальности к фантастике почти неуловим. А уж как подан тезис, что только настоящее дело превращает человекообразное существо в мужчину! Насмешливое прозвище «наш мухобой» становится псевдонимом грозного аса «Мухобоя«! Иронии в рассказе — хоть отбавляй.

Даже жалко, что с помощью компьютерной игры «Блицкриг» нельзя бороться с тараканами...

Оценка: 9
– [  8  ] +

Чингиз Айтматов «Плаха»

Ny, 7 мая 2008 г. 11:42

Мне показалось, что автор попытался написать свою версию «Мастера и Маргариты». Что-то в этом плане удалось (например, личность Авдия), а что-то нет (те же диалоги с Пилатом и вождём добытчиков анаши). Однако, если рассматривать книгу, как попытку привлечь внимание общества к внутренним проблемам страны того периода (начинался финальный кризис советского социума), то она весьма неплоха. Чингиз Айтматов смог поговорить с читателем простым, доступным языком не залетая слишком уж высоко и не путаясь в мелочах.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Никита Разговоров «Четыре четырки»

Ny, 19 февраля 2008 г. 07:39

Как много можно накрутить вокруг детской задачки, не зная истоков и обладая неплохой логикой! Рассказ хорошо иллюстрирует ценность сегодняшних исторических экскурсов с допущениями и гипотезами на шатких фактах. Если любите юмор, замешанный на логических ошибках — читайте.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Эдуард Геворкян «Тёмная гора»

Ny, 24 декабря 2007 г. 05:56

К сожалению, мне так и не удалось собрать в кучу все сюжетные и смысловые нити романа. Я его просто не понял. Общая картина рисуется, но слишком смутно. Зачем здесь Одиссей, при чём тут парень-водолаз? Для завязки на историю и пространно-загадочного финала? Пафосно-архаический (под Гомера) стиль изложения истории с одной стороны даёт «+«(оригинальность, погружение в события древности и маскировка слабоватого, на мой взгляд, повествования), с другой стороны это мешает воспринимать и анализировать логику событий, путает в уже знакомых вещах. Осмелюсь порекомендовать роман для любителей крипто- и альтернативной истории античности.

Оценка: 4
– [  8  ] +

Стивен Кинг «Мешок с костями»

Ny, 16 октября 2007 г. 07:18

Совершенно случайно узнал, что когда-то я читал это произведение... Впечатление осталось одно — жуткая скука. Автор почти 100 страниц размазывал завязку книги по просторам своих абстрактных размышлений о трудной жизни писателей. Ничего «ужасного» и «мастерского» в тексте я не отметил. Словом, для меня эта книга — абсолютно пустой текст с совершенно неинтересной темой.

Оценка: 1
– [  8  ] +

Кир Булычев «Туфли из кожи игуанодона»

Ny, 4 октября 2007 г. 10:05

Когда понял, что этой ерунды ещё 40 страниц впереди, полностью прочитать не смог (дочитывал бегло — по диагонали). Даже лень перечислять плохие черты рассказа — в нём плохо всё. А самый большой минус заключается в изрядном объёме текста. Вердикт однозначный: при встрече с данным рассказом рекомендуется прижаться к обочине и пропустить мимо.

P.S.Пока наши «мастера» фантастики будут писать подобные «шедевры», наша фантастика заслуженно будет считаться второсортной.

Оценка: 1
– [  8  ] +

Туве Янссон «Муми-тролли»

Ny, 3 октября 2007 г. 10:00

В мире муми-троллей нет плохих персонажей (Морра не в счёт — одинокая в ночи, обобранная тофслами и вифслами), тут каждый тот, кто он есть. Здесь жизнь идёт непрерывно, а приключения, радости и горести — ее естественная часть. Мир огромен, интересен и открыт.

Эй! Кто вперёд добежит до того камня?!

Оценка: 10
– [  8  ] +

Николай Басов «Чулков - первый ангел человечества»

Ny, 24 сентября 2007 г. 08:12

К сожалению, этот рассказ, скорее всего, оказался мною не понят. Разве путь к Вере и пересмотру жизни лежит через Чудо со стороны, а не через самого человека? Как Чудо и желание летать сочетаются с жаждой наживы, проходящей, пусть и косвенно, через весь рассказ? А идея того, что каждый человек выполняет своё Предназначение, на мой взгляд, отнюдь не даёт повода, чтобы сделать человека Героем. Всё же награда должна быть не за мечты и намерения, а за совершенные дела. Однако, изменения в Чулкове приятны и достойны — это чуть спасает рассказ для меня.

Оценка: 3
– [  8  ] +

Анатолий Днепров «Уравнение Максвелла»

Ny, 27 марта 2007 г. 06:06

Как почти всегда у Днепрова — замечательная идея, хорошее начало, волевой главный герой и... тут автор, словно специально, портит читателю удовольствие: повествование очень поверхностно, характеры обрисованы очень схематично, чёткое деление на чёрное и белое, невнятная, почти детективная развязка. Такой стиль быстро приедается. Ставлю «8» только за идею.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Генри Лайон Олди «Чужой среди своих»

Ny, 16 декабря 2006 г. 23:13

Мутило от пошлятины, когда читал. Очень разочаровался в писательском тандеме Олди.

Прошла пара лет, думаю: «Не понял, наверно. Пишут же Олди вообще значимо и не пустые вещи! Надо перечитать.» Перечитал. Если это пародия, то перебор явный. Может и буфф, может и туф, а может апатиты и навоз, но руки после повторного прочтения я — не смог удержаться — помыл.

Оценка: 2
– [  8  ] +

Святослав Логинов «Мамочка»

Ny, 8 декабря 2006 г. 11:48

Очень в последнее время часто и бездумно покрывают радужной аурой нездорового восхищения любые гадости: ведьмы, вампиры, ожившие мертвецы...

Вот так и надо иногда с любителями подобной романтики — лицом в грязь. Чтобы знали, что за все «хорошее» надо платить и часто очень много. Платить столько, что человек уже перестает быть самим собой — женщиной, матерью.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Василий Головачёв «Отклонение к совершенству»

Ny, 26 марта 07:50

Долгая, вязкая, громоздкая история не-совсем-понятно-о-чём.

Вроде бы у автора к моменту написания уже и был приличный литературный опыт, и сюжет, в общем-то привычный для Головачёва, не требовал особенно напрягаться, но получилось что-то неудобоваримое.

Введено много нерасшифрованных технических «терминов», без которых легко можно обойтись. Повествование записано крайне неудобным «канцелярско-инженерным» языком, разобрать который непросто. Персонажи по большей части отличаются только фамилиями, никак автором не характеризованы и не раскрыты. Диалоги словно бы написаны для юмористической пьесы про роботов — живые люди так не говорят. Действие развивается странно — автор, ничего толком не объясняя и не давая понятного расклада, постоянно вводит какие-то противоречивые сведения, раз за разом происходит что-то малопонятное, но очень таинственное, а уж зачем при таком уровне развития техники земляне постоянно летают на что-то посмотреть лично — неясно вовсе. Такое ощущение, что дело происходит во времена Жюля Верна, когда прибора, совершеннее человеческих глаз и ушей, просто не было! Объём искусственно растянут и заполнен множеством лишних сцен, никак сюжет не продвигающих. Ничего научного в повести тоже не заметил — кроме разговоров и умозрительных предположений автор не приводит ничего похожего на научный анализ, текст — чистая гуманитарка.

Финал донельзя странен: хозяева планеты вдруг (без всякого предисловия) начинают предъявлять землянам какие-то смутные претензии, мало относящиеся к событиям повести, а те в ответ читают стихи о горячем человеческом сердце! Похоже, сам автор плохо понимал, что он хочет выразить.

Если бы это был рассказ на 5 станиц с ударной концовкой, то история неудачного контакта с тупиковой «цивилизацией машин» ещё смотрелась бы прилично. А в настоящем виде, даже с учётом года написания и советского дефицита нестандартной фантастики, произведение внимания не заслуживает.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Петроний Гай Аматуни «Тайна Пито-Као»

Ny, 6 сентября 2022 г. 19:29

Неплохое начало — свободная авторская речь, почти незатянутое знакомство с персонажами, приличная «вводная» сюжета, завязка интриги. Удачная середина — динамичное развитие событий, инопланетная тайна, уместное добавление новых персонажей. И... провальный конец книги — куда-то исчезли герои-летчики; повесть, начавшаяся как пилотская байка, оканчивается совсем в другом месте и с другими людьми; развязка венчается обычнейшим для послевоенных лет крушением шпионских планов, заметная доля персонажей гибнет, остальные почти хаотически мечутся.

Книга хорошая, но какая-то нескладная. Автор старается, гонит события вперёд, подкручивает сюжет, но не успевает прописать как центральных героев, так и фигуры второго плана, не даёт внятной мотивации, не успевает закрывать сцены. Есть проблемы и с общей логикой.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, журналист Боб то с удовольствием работает на угнетателей-капиталистов, то свирепо восстаёт против них, а рыбный король Бергофф, занятый прибыльным промыслом крабов, почему-то вдруг даёт немецкому доктору-убийце карт-бланш на разработку опаснейшей инфекции (в припадке безумия что ли — много ли сделаешь денег на трупах?). Странно ведёт себя и эпидемиолог Тверская, которая внезапно отрывается от диссертационной работы по картированию районов заражения и вовлекается в исследование какой-то непонятной болезни с забытого богом острова на другой стороне света.
Всё это объясняется достаточно бегло и почти не раскрывается перед читателем.

По-крупному, повесть вытягивают только постоянные повороты сюжета, короткие главы, плотно заполненные действием, и романтические подробности работы лётчиков. Всё это плохо скроено, но крепко сшито. Приключения так и летят перед глазами, не позволяя остановиться и задуматься над складностью фабулы или чьими-то поступками.

Типичное для 60-ых авантюрно-шпионское произведение, больше дающее представление об авторском стиле, чем любопытное само по себе.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Пол Андерсон «Луна охотника»

Ny, 17 января 2022 г. 11:27

Этот рассказ (хотя, пожалуй, всё-таки короткую повесть) я искал лет пятнадцать. Никакие запросы, описания, обращения к знатокам не помогали — никто не мог опознать произведение. Теперь понятно почему: отвратительный перевод, единственное издание на русском и принадлежность к какому-то левому, непопулярному циклу. Всё это никак не способствовало опознанию произведения, пусть даже написанного таким мэтром, как Пол Андерсон.

Перевод выделяется особенно. Проделанное с текстом даже сложно назвать переводом, а издание — публикацией. Не знаю кто такие Д. и Я. Савельевы, но то, что они сотворили с изначальным текстом, не приняли бы даже в школе в качестве домашней работы двоечника по английскому языку. Перепутаны роды, падежи, времена, неверно указаны значения слов, предложения подчас лишены смысла и связи друг с другом. Разобрать общий ход сюжета можно лишь с заметным усилием, буквально реконструируя в уме настоящую цепь событий.

Неудивительно, что изуродованная «Луна охотника» (при переводе лучше всё-таки сказать «Полнолуние охоты») осталась безвестной. А запланированный издательством «Полярис» (в серии «Миры Пола Андерсона», 1995) перевод под названием «Охотничья луна» так и не увидел свет. Тем не менее, произведение всё-таки стоит прочтения. Здесь хватает лирики, инопланетной экзотики и загадок, ксенопсихологии и ксенобиологии, острых ситуаций, парадоксов. Потому и запомнилось. Андерсон редко писал плохие вещи.

Рад тому, что совершенно случайно встретил эту, когда-то потерянную для меня, историю. Она стоит обновления, возвращения к читателю и переоценки. Думаю, что смогу справиться с любительским переводом.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Майкл Стэкпол «Трилогия о воине»

Ny, 11 июня 2021 г. 07:40

Закончил читать «Трилогию о воине».

Нет, денег не жаль (да и цена за три книги была смешная) — жаль времени и несбывшихся ожиданий. Я даже не предполагал, что автор будет работать на таком низком уровне — описывая огромный сложный мир, он станет отделываться от читателя краткими сценками, прерывистым действием и плохо раскрытыми персонажами-клише.

Поэтому мнение об авторе стало более негативным. Здесь и рядовая необразованность (например, Стакпол не знает что такое лазер — попадание лазерного луча в книжках иногда разворачивает или отбрасывает цель). И неумение нормально развить сюжет, сделать антураж и фон — в романе всего около 5-10 важных персонажей, поэтому не возникает ощущения, что события происходят в огромном мире на десятках планетах. Описания обстановки крайне скудны. И общая невнятность — допустим, внезапно из небытия выныривает какой-то «доктор Банзай» (кто это?) и также пропадает, никак не повлияв на сюжет. Персонажи почти не раскрыты — Морган Келл в трех романах хорошо если в четырёх эпизодах присутствует. А это одна из ключевых фигур цикла!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И просто глупости — так, Максимильян Ляо (по логике цикла, полубезумный подозрительный интриган, взошедший на трон силой) спокойно передаёт все нити управления военной машиной государства предателю-перебежчику, которого едва знает. И вводит его в аппарат разведки и контрразведки. А наследная принцесса прямо на глазах у двора затевает интрижку и открыто спит (причём вне брака) с этим самым перебежчиком. Неудачно поданы внутренние монологи секретного агента, который выдаёт себя за перебежчика — с чего бы он про себя рассуждал о настоящей ненависти к «бывшему» патрону, если работает по его указке и действует в соответствии с легендой задания? Автор, видимо, не нашёл более приличного способа сохранить настоящие намерения Алларда в тайне.
Такое даже в третьесортных сериалах не выдают!

Ну, можно ещё отметить, что цикл плохо читается без завязки — без романа «Меч и кинжал» Ардат Майхар: намёки на побег Катерины Штайнер и игру в Красного Корсара так и остались без объяснения. Как и вся предыстория противостояния между властью и дворцовой оппозицией у Штайнеров/Девионов.

В результате большую часть политических коллизий трудно понять, а некоторые интриги кажутся «дутыми». Сюжет — в целом, представляется несерьёзным.

Есть претензия к издателям — опять стандартные странности с заглавиями книг.

Во-первых, почему «Трилогия о воине»? О каком именно воине и почему трилогия, если цикл явно сквозной (к нему смело можно отнести и другие произведения)? Во-вторых, несложно заметить, что все три переведённые книги в англоязычной версии названы в соответствии с фехтовальными приёмами. Но суть каждого романа плохо совпадает с названием русского перевода. Так, «Оружие к бою / En Garde» следовало бы назвать «В защите» или «В обороне» (Катерина Штайнер и Джастин Аллард вынуждены отвечать на действия врагов). «Ответный удар / Riposte» логичнее было обозначить как «Обманный манёвр» или «Обманный удар» (Капелланцы и Курита атакуют Штайнеров/Девионов, но попадают в ловушку, Аллард/Сян плетёт интриги). «Победный маневр / Coupe» — соответственно «Решительный удар» либо «Победный укол» (капелланцев добивают, никаких манёвров уже нет).

Текст переведён прилично. Есть ошибки и неточности, но я бы переводчика ругать не стал. По крайней мере, на первый взгляд. Самый большой минус — это отступление от привычных названий (модели роботов приведены на русском в транскрипции, но понять о чём говорят можно, тем более, в техническом описании даны расшифровки). Отчасти поменялись имена планет и систем (теперь не Люсьен, а Лутиен). Оценка работы переводчика — где-то на 4 балла. Почти всё понятно, есть огрехи, но в целом читабельно. Работа редактора удовлетворительная — несколько раз попадались ошибки. Например, путаница с именами.

Сама же сага написана слабенько, в стиле армейских анекдотов: вот представьте, курсант, ваша позиция в открытом поле и вдруг... из-за угла выезжает танк! Никаких завязок и развязок нет, художественные отступления отсутствуют. Персонажи поданы прямолинейно — как в комиксе.

Я бы сказал, что для коллекции брать стоит. А на художественное сопровождение к настольным и компьютерным играм книги не тянут (главным образом, благодаря автору-сериальщику). Сейчас в самой игре информации и впечатлений больше, чем в книгах.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Сергей Синякин «Пространство для человечества»

Ny, 24 февраля 2021 г. 07:49

Систематически вычитывая книги о путешествии в микромир, я меньше всего ожидал подвоха от Синякина.

Такая интересная тема! Такой необычный автор! И опять, словно на горке весной, — в лужу!

Что за ужасный рок преследует фантастику, где герои уменьшаются?!

Прежде всего, обращает внимание, уже ставшая признаком дурного тона, тематика «сталинских лагерей». В том смысле, что если уж что-то условно историческое пишешь, то не пиши однобоко. Иначе получается, одна половина страны сидела, а другая охраняла. Вот только кто работал в поле, строил заводы, проводил электричество, возводил новые города, двигал науку и учил детей? Вообще, заметил у Синякина почти в каждой книге обязательно лагерь — наш, фашистский, выдуманный, но лагерь. Такое ощущение, что это у автора сюжетообразующий элемент, архетип. И обязательно, осваивать мир насекомых тоже отправляют зэков! Герой книжки Брагина — Думчев — и он был зэком (только молчал из скромности). По логике: где трудно — туда и гоним кандальников! Я даже удивляюсь, что автор так мелко плавает. Нужно было добавить, что и космос в СССР тоже осваивали заключённые — рядом с ЗК Гагариным тайно летели два автоматчика-вертухая, а Белка и Стрелка стерегли орбиту — были лагерными псами. Вот тогда картинка полная.

Второй основательный недостаток, портящий книгу ещё сильней первого, — перебор с лозунгами. Собственно, книга написана крупными кусками каких-то деклараций и девизов, художественного текста здесь практически нет. Поэтому читать, кроме нескольких примитивных сцен, формирующих фабулу, нечего. Лозунги торчат отовсюду: Мы жили плохо! Мы будем жить ещё хуже! Россия — страна дураков, палачей и бандитов! Мир лауна опасен! Работать здесь трудно! Куда люди пришли — оттуда уже не уйдут! Ничего за 50 лет не изучено! Но мы строим новое общество! Человек, попав сюда, сразу преображается (ага, как британский ссыльный в Австралии)!

И так целыми страницами по кругу — одно и то же. Никаких доказательств не приводится, лозунги не развёрнуты не только в нормальное повествование, а даже в тезисы. Вот, опасно в микромире — и всё! Никаких прямых объяснений или примеров откуда тезис вытекает. Или совершенно не объясняется для чего нужно работать — какая практическая цель стоит перед проектом. Всё это сильно отдаёт атмосферой старых агиток, где вместо нормальных пояснений говорят друг другу: «Товарищ, ты же взял обязательство перед партией!».

Третья беда общая практически для всех «путешествий в микромир» (кроме, пожалуй, самых старых) — почти полное незнание того, что в этом самом мире происходит, как живут и чем дышат его обитатели, как работает физика и химия. У Синякина это проявляется особенно остро — он вынужден повторять сцены из книг своих предшественников или помещать на страницы своего романа предельно куцые описания, перемежая их фактическими ошибками. Может быть, стоило меньше расписывать про лагеря, а больше про миниатюрный мир? Или это трудно — книжки же придётся листать, голову напрягать. Про лагеря-то легче выдумывать. Автор просто не понимает, что даже почва под ногами будет выглядеть и вести себя иначе, чем в большом мире.

Следующая проблема книги — почти полное отсутствие в произведении логики и смысла. К примеру, если в маленьком мире так опасно, то зачем выталкивать людей в естественную среду и потом с надрывом плакать, когда кого-то съедают? Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы додуматься до опытной площадки в лаборатории: делаем искусственную экосистему по типу аквариума или зимнего сада, убираем опасных животных, запускаем туда исследователей и отрабатываем взаимодействие с микрообъектами. Что мешает? Или зачем уменьшаться до размера в пару сантиметров? Сказано же, что размер можно регулировать. И, если уж так надо, то следовало бы уменьшить человека до десятков сантиметров — это исключило бы множество проблем, но позволило бы работать с микрообъектами. И много других очевидностей... Допустим, зачем персонажи романа героически ведут аэрофотосъемку полигона? Крепим над территорией несколько фото/видео камер с хорошим объективом и постоянно имеем нужную картинку. Для каких целей ведётся колонизация полигона и какие именно научные задачи поставлены перед первопроходцами? У нас страна на 70% не заселена — проблем с территорией нет, а исследования живой природы в миниатюре на практике востребованы лишь узкими направлениями, преимущественно, биологии (цитология, микробиология, защита растений, энтомология, медицина и ряд описательных дисциплин типа морфологии, анатомии). Стоит ли из-за этого затевать многолетнюю эпопею с жертвами и невероятными проблемами, если можно обойтись экспериментами в кабинете?

Наименьшим злом романа является его композиция. Первая часть (с четверть книги) отведена подробному знакомству с героем — включает описание его привычек, личности, знакомств, образа жизни и даже половых проблем. Также автор зачем-то развешивает всякую клюкву по типу «маньяки развалили страну, устроив нам Сумгаит» и в красках живописует журналистские будни. В качестве действия оформлен какой-то сумбурный детективчик, где начальство, заранее зная подоплёку, отправляет героя на некое расследование, а потом нелепо пытается перекрыть последствия. Со второй части и до конца произведения начинаются сплошные лозунги, разделённые минимумом событий и локаций. Герой остался за кадром, другие персонажи толком не введены и не оформлены. Конец на пять минут в стиле «Мы наш, мы новый мир построим!». И всё.

Некоторой похвалы из всей книги, по-моему, заслуживает удачное название и новаторская попытка ввести в мир насекомых технику. По крайней мере, получается уже не такая дичь, как у Никитина в «Микромире».

Стоит ли читать, чтобы расширить для себя библиографию НФ «люди в микромире»? Нет. Прочитать, чтобы познакомиться с творчеством Синякина (у него есть вещи гораздо лучше) или оценить перекличку с романом Брагина? Нет. Художественная ценность? Нет. Научно-образовательная ценность? Нет. Интересные приключения, лихой боевик, на худой конец, «история-социум-философия»? Нет.

Очередная халтура родом из 90-ых, где автор не смог и не захотел раскрыть основную тему, — сразу в мусорку!

Оценка: 3
– [  7  ] +

Виктор Буря «Карик, Валя и... ГУЛАГ»

Ny, 12 марта 2019 г. 10:39

Заметка очень страдательная. Только автор зря пытается разжалобить своего читателя математикой.

Во-первых, были народные стройки и без зэков. Причём, иногда в таких условиях, что бараки с постельными клопами могли показаться роскошью. Почему вдруг вставка из книжки обязательно относится к быту заключённых, почему не к Днепрогэс? У самого Ларри нигде таких намёков нет — это чистая придумка автора заметки.

А во-вторых, могу сообщить, что клопы-хищнецы (те самые «редувии» из книжки Ларри) имеют довольно крупный размер — до 2 см в длину (тропические ещё крупнее). Поэтому, полведра — по десятку хищнецов на барак — не так уж много. Получается комсомольский городок с 2-3 десятками бараков-времянок, а не бесконечные периметры с колючей проволокой.

Не нужно из художественной литературы на почве собственных фантазий выдувать миллионные жертвы режима.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Джефф Райман «Детский сад»

Ny, 23 ноября 2018 г. 10:57

Читал полтора года. Вспоминаю это время с ужасом!

Повёлся на издательскую аннотацию – ожидал рибофанк на фоне утопии или антиутопии. Ничего подобного. Какой-то жуткий поток сознания, где сюжет полностью подчинён изменениям психики персонажей. Обстановка больше вяжется с постапокалипсисом, чем с антиутопией. Подробности быта, порядок повествования и поведение героев приближают книгу к сюрреализму. Роман выглядит смесью «Алисы в Зазеркалье» и «Нейроманта». Прибавим сюда что-нибудь нарочно технически безграмотное (скажем, Головачёва) и поставим Кафку помешивать варево. Мне не хватает читательского опыта чтобы указать аналогичные произведения. Мерещится то «Ювенильное море» Платонова, то «Голубое сало» Сорокина, то что-нибудь отвязно-беспощадное из Покровского. Здесь нет привычных понятий – слова и термины совершенно не обязательно означают то, что они должны выражать. Например, «партийная номенклатура» — это просто люди, которые со скучным видом тормозят жизнь других людей. С равным успехом эта прослойка могла бы называться «египетскими жрецами» или «китайскими мандаринами». Вирусы здесь – это такая вещь, которая переносит знания между организмами. Как переносит, почему переносит, как вирус можно вырастить на агар-агаре в чашке Петри – этого автор знать не желает. Просто ему хочется, чтобы штуковина, которая должна переносить техническую информацию в другой мозг, называлась «вирус», а тот индуистско-квакерский бардак что царит на страницах романа, должен называться «победой коммунизма во всём мире». Поэтому вся история тоже не имеет чётко выраженных привычных форм и образов. Шпион может превратиться в поэта, а мастер по свету – в безумного садиста. Здесь всем рационально управляет страшно умный компьютер-сверхразум-поливселенная, но люди продолжают голодать и месят в лужах шистосому. Здесь важнее спектр ощущений, который возникает при взаимодействии неких явлений, заменяющих в книге героев, поступки, принципы, события. Порой автор углубляется в какой-либо поднятый вопрос, но потом лихо топит образованную конструкцию в сюжетном болоте. Говорить что-то конкретное о героях или их окружении нет смысла, т.к. отдельные детали в замысле произведения незначимы, значима их совокупность. Просто автор очень много места тратит на выкладывание общей мозаики, что создаёт подобие действия. На самом деле, как мне показалось, никаких заметных перемен не происходит — героиню лишь переставляют со сцены на сцену и демонстрируют как она там выглядит на общем фоне.

Я плохо понял зачем всё это стоило городить – идейно роман не так уж глубок. В принципе, практически любой человек рано или поздно на основе жизненного опыта самостоятельно приходит к мысли что все явления и события в природе взаимосвязаны. Сильнее или слабее, но связаны. Про то, что «ничего никуда не исчезает – если в одном месте убавилось, то в другом прибавилось», говорят ещё в школе на уроках физики. Этот принцип верен не только для материи или энергии, но часто и для исторических процессов, и онтологии. Да, конструкция романа и воплощение авторского замысла может выглядеть таинственно и причудливо, особенно, если как следует приукрасить и обвешать разными чисто литературными бирюльками, но и в сухом остатке при таком объёме хотелось бы получить больше, чем пару избитых истин.

Рад за автора, что он может так сложно закручивать собственные фантазии, но я лучше почитаю аналогично нестандартные, но всё-таки с нормальным сюжетом произведения Дяченок, чем переваривать такую порцию малосъедобной сенсуативной каши.

Продвигаясь по тексту, постоянно вспоминал Кэрролла: «Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!», «Мало кто находит выход, некоторые не видят его, даже если найдут, а многие даже не ищут», «Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть». Эти высказывания очень ярко иллюстрируют суть «Детского сада».

Роман написан рыхло и многословно – охватить его на раз невозможно. Получить удовольствие от чтения получится лишь при склонности к сюрру, игре абстракций, тягучим сюжетам. Можно сэкономить много времени, если не читать данную книгу, а сразу обратиться к рассказам Раймана. Там совершенно то же.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Иван Тяглов «Круги Магистра»

Ny, 20 сентября 2018 г. 12:58

В повести причудливо сошлось всё, что можно было встретить у Гайдара, Кассиля, П. Бляхина, А. Рыбакова: горнисты, пробитые штуцерными пулями, моряки десанта, дерущиеся со стражниками короля, автомат под локтем и меч в ножнах, рыцари ордена Радуги, встающие заставой против напасти Иномирья, тайны Древних Мастеров, гремящие в небе Великие Кольца... Мальчики, на полном серьёзе решающие взрослые вопросы: худые ножки в сандаликах и острые мечи в руках — именно так, по детскому разумению, дерутся со злом.

Чем больше проходит лет от появления «Красных дьяволят», тем больше фантастики появляется в книгах о юных героях. И вот уже не Мальчиш-Кибальчиш в последний раз поднимает свой крохотный отряд против буржуин, а принцесса Ториль ищет чёрный меч и взмахивают над миром Золотые крылья дракона или выходят для боя на мостики Рыцари Сорока Островов.

Нетрудно увидеть, что произведение Ивана Тяглова в этом отношении отпочковалось от творчества В. Крапивина, фактически является идейным продолжением. Причём автор ещё не попал на перекрёсток, окончательно разводящий старый сюжет о «взрослых мальчиках с оружием» на три дороги, ведущие в разные современные зоны-поджанры: ЛитРПГ (например, «Сон» Вартанова, 1998), боевик («Линия Грёз» Лукьяненко, 1996) и фэнтези («Хроники Лотара Желтоголового» Басова, 1995). Тяглов ещё находится перед развилкой — примерно на уровне «Белой дороги» того же Вартанова или «Дороги на Веллесберг» Лукьяненко. Ещё не забыты советские установки и наследие Крапивина, герои ещё пытаются самоотверженно переделать реальность взрослых, волшебным образом решить все её несправедливости. Но по отрывистости действия видно, что сказочный мир, не несущий с собой ничего, кроме приключений, вот-вот захлестнёт если не их, то других героев, идущих по шкале времени следующими. Таким переходным произведением стала довольно уродливая сказка Галихина «Последний хранитель вечности» (1998): борьба за правду и счастье будет забыта, а во главу угла, сменив недолгий этап спасения миров, встанут карьера, боевые подвиги, удаль, исторический реванш или полубесцельное бродяжничество, характерные для львиной доли сегодняшней фантастики.

Хорошо это или плохо? Трудно сказать...

Автора нельзя упрекнуть в позёрстве, фальши — повесть не выглядит неискренней. И написана отлично. Ведь, по детской наивности, так и казалось: вот-вот наступит некое сказочное время, когда на Землю придёт мир, люди окончательно поймут друг друга, вектор освоения новых миров и пространств погасит любые разногласия, исчезнут нужда и тяжёлый труд, наука станет сродни волшебству, дети станут столь же умны и ответственны, как отцы, а любая беда получит дружный отпор. Даже удивительно как глубоко Тяглов смог погрузиться в эту простую веру, искусно передать детское стремление завоевать и защитить такой мир.

С другой стороны, никаких юных бойцов вместе с волшебством справедливости уже можно было не выдумывать. Они известными сотнями и неизвестными тысячами уже были в истории по все стороны баррикад. Узнав раз, невозможно забыть рассказы о жизни и смерти пионеров-героев, детей Революции, юнкерах. Такой же ужас испытываешь, читая о гибели подростков в рядах фольксштурма. Они ведь тоже до последнего бились каждый за свою правду, за некий чудесный мир, готовый наступить. Но ребёнку не место на войне. Каждый маленький человек — это семечка с нераскрытым потенциалом. Зачаток большого человека. Бросать семена в огонь — последнее дело. Сколь благородным бы этот огонь ни был. Пусть взрослые сами прыгают через свои костры. Их право. Для ребёнка принести с улицы щенка и вырастить его — уже большой внутренний подвиг. Вот именно в таких измерениях должна начинаться борьба со злом. А не с мечом в руке.

Мне сложно одобрить стремление автора ещё раз бросить мальчишек на войну, в кровь и пули. Не следует даже понарошку создавать очередной гитлерюгенд, юнггвардию и орден Радуги. Это обман, что ребёнок может, как взрослый, терпеть невзгоды, боль, страх и принимать жестокие решения. Обман, что есть какое-то зло, на борьбу с которым следует положить даже самую молодую жизнь. Не может и не должен. Просто не его функция.

Меньше должно быть дурной романтики, искусственно растравленного желания сквозь сухие слёзы ярости занести карающий меч правосудия. Хватит, уже навоевались. Неспроста один детский писатель, послуживший в бурной молодости в отрядах ЧОНа и наворотивший там по юношескому максимализму дел, потом всю недолгую жизнь лечил нервы и писал книги о дружбе.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Роберт Торстон «Вольняга»

Ny, 2 июня 2017 г. 09:59

Низкопробный комикс.

Или автору надоело играться с идеей цикла и он начал «отбывать номер», или сам формат сериала о выдуманной вселенной требует перехода на вот такой картон... Первые-то книги о Прайде были вполне ничего себе для боевичков — что-то литературоподобное даже местами проглядывало, автор не гнушался расписывать психологию персонажей, логика сюжета не валялась под забором, а огрехи в конструкции сеттинга умело маскировались масштабом действия.

И вот теперь читаю «Вольнягу» — настоящий мусорный текст, где автор почти не напрягается, чтобы хоть как-то подыграть и без того аховой адекватности.

Во-первых, больше всего разочарован именно детализацией социума Кланов, их быта, атмосферы, воспитания, отношений. И раньше было понятно, что идея о кастовом обществе BattleTech прямолинейно и безыскусно позаимствована у Платона, дополнена легендами про завоевателей-монголов и наспех запущена в игры, книги, сорс-буки под соусом философии спартанского образа жизни. Достаточно задать несколько очевидных вопросов, чтобы поставить крест на подобии адекватности окружающей обстановки. Например, какой резон низшим кастам работать на высшие при постоянной социальной дискриминации, сегрегации и полном неравенстве? Только не надо говорить, что воины заставляли крестьян и рабочих служить себе силой оружия и угрозой расправы. Из-под палки много не наработаешь, да и сама воинская каста совершенно беспомощна без тех же техников. Стоит раз умело подготовить мятеж и высшую касту просто закидают шапками — роботы встанут без боеприпасов и ремонта. Пилоты умеют только воевать и больше ничего. Некоторые даже неграмотны — да, не умеют писать и читать. Или подготовить диверсию и изолировать основные военные силы на одной из планет, скажем, во время очередного выбора хана. Военные перевороты, подкуп, теневое управление через подставные фигуры и политические игры тоже никто не отменял. И настал бы конец диктату воинов. Какой смысл на них работать без выгоды для себя, подвергаясь постоянному угнетению, вплоть до убийства? Может быть, дисциплину плебейских сословий поддерживает идеология? Может и поддерживает, но автор никак не объясняет почему мечта о возрождении Звёздной Лиги должна быть дорога тому же технику, которого варвароподобные «освободители» могут в любой момент прибить за косой взгляд.

Далее, где производство бытовой продукции, где развитое сельское хозяйство с инфраструктурой, чем торгует каста купцов, если обмен военными технологиями запрещён, — сувенирами? Где специалисты кланов получают образование? Где больницы, парикмахерские и магазины? Ничего этого нет — всё подчинено военной экономике. Гражданского сектора нет ФИЗИЧЕСКИ. Побочные персонажи не-воины — просто статисты без начинки. Буковки в книжке.

Не текст настоящего романа, а киносценарий или убогий черновик, неполная схема.

Тем не менее, раньше Торстону как-то удавалось держать своих героев в стороне от самых очевидных проблем такой кривобокой реальности. Но всё это дело полезло безобразной кашей, как только автор увеличил масштаб событий и перестал следить за качеством книг, встав на ниву сериальщины. В книгах нигде так и не показано как живёт сообщество Кланов вне поля боя. Даже на материнской планете ничего нет кроме милитаристических атрибутов — военных складов, памятников, ангаров с техникой, казарм, штабов, производственно-научных комплексов, производящих что-то военное (от солдат до патронов). Мля, а где вообще инженеры, учителя, академическая наука, культура, пресса — любые социальные институты и признаки их наличия? Кроме упоминаний о каком-то баре ничего нет. Неужели автор всерьёз рассчитывает, что читатель ничего не заметит? Или он считает, что военная инфраструктура может существовать в вакууме? Ну нельзя из бывших, отбракованных солдат с отбитыми мозгами получить учёных, художников или грамотных инженеров! Этому учатся с детства. Есть научные школы, авторитетные специалисты, научные центры, учебные заведения. Есть досуг, культура, производство и быт. В любом тоталитарном обществе: у Гитлера, у Чингизхана, даже в США. А в книге нет... Здесь люди только воюют или разговаривают на простенькие политические и военные темы. Всё. Комикс? Комикс!

В-третьих, сюжет. Нелепица на нелепице. Важное задание поручают третьесортному воину, причём даже не в статусе полного офицера. Причём, в сообществе, где процветает расизм. Потом «героя» по ошибке или из прихоти берут в плен представители ещё более нетерпимого Клана. И убивают? Нет. Заставляют лопатой добывать уран? Нет. Его заставляют стать солдатом и воевать за новых хозяев! Блин, это там, где солдаты — знать и элита! А попасть в их число даже для привилегированной расы — огромная честь. Продолжают безобразие дурацкие сцены сражений каких-то непонятных конструкций, отсутствие нормальной военной разведки и контрразведки (шпионы шныряют прямо в штабе). Дурковатые моменты психического давления и пыток и нелепейшая обстановка создают ощущение полного трэша. Общее впечатление от столичной планеты, которую защищают худшие части во главе с ненормальным командиром (ну почему им столицу-то доверили?) — лишь усугубляет впечатление бреда.

Итог: плохой роман с малоинтересным сюжетом, неправдоподобный технически и психологически.

Оценка: 1
– [  7  ] +

Дэйв Волвертон «На пути в рай»

Ny, 25 мая 2017 г. 21:09

Один из тех редких случаев, когда я, несмотря на некоторый опыт в выборе книг, оказался жестоко обманут как издательской аннотацией, так и отзывами на странице произведения. Хотя признаю, был знак — книга выпускалась в серии «Сокровищница боевой фантастики и приключений», куда, как на подбор, почти всегда попадали пространные, унылые романы в переводе «на троечку», если и заслуживающие прочтения, то, на мой взгляд, в последнюю очередь.

Я ожидал, что внутри книги размещается экобоевик (что-то типа «Неукротимой планеты» Гаррисона или «Чумной звезды» Мартина), а в качестве гарнира пойдут психо-социальные или философские вставки.

На деле же полный облом. В книге, несмотря на намёки из аннотации, нет интересного контраста между биотой планеты и вооружённым человеческим коллективом. Нет и специфичной атмосферы боёв в экзотической биосфере. Есть отдельные эпизоды и описания пейзажа планеты, но цельной картины они не составляют.

Волвертон написал рядовой боевичок, осложнённый многочисленными перезатянутыми попытками героя разобраться с этикой своих поступков. Причём, автор забыл указать что именно он считает добром, а что злом (что есть правильно-этическое общество — абсолютно непонятно даже под конец), поэтому все рассуждения персонажей слабо привязаны к событиям. Обыкновенны сцены, когда после долгих и маловнятных отступлений действующие лица приходят к какому-либо выводу или вырабатывают приемлемую линию поведения. А потом ничего не делают, чтобы этому следовать. Все рассуждения о политической обстановке на Земле или преимуществах социальных формаций ведут в пустоту, т.к. расшифровка различных идеологий подаётся почти в самом конце и понять о чём разглагольствуют персонажи большую часть книги можно только перечитав произведение.

Сюжет скучен. Первая «земная» тереть романа меня немного заинтриговала вставками про медицину Будущего, авантюрной завязкой и почти киберпанковским контрастом между уровнем развития техники и низким уровнем жизни. Но когда автор начал разбавлять действие всякой снотворной психоделикой и совершенно неестественно стал подцеплять к сюжету политические закулисные игры, толком ничего не поясняя, всё это дело быстро надоело. Вторая «космическая» часть не только скучна из-за постоянного непродуктивного псевдоморализаторства и сюжетного топтания на месте, но и жутко нелепа технически (более странного способа обучения солдат и более чем спорного устройства быта мне встречать ещё не приходилось). Третья «инопланетная» составляющая романа наконец-то делает рывок и демонстрирует некоторую подвижку событий, но понять логику происходящего я уже не смог —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
почему генерал наёмников (чисто номинальный, кстати) вдруг решился на авантюру по захвату власти или зачем потребовался тотальный геноцид населения местных городов-корпораций или почему наниматели оказались слабее малочисленных наёмников (хотя на корабле легко их побеждали)? Почему ООН вдруг одобряет пиратский набег, сопровождающийся террором и военными преступлениями? Почему японцы упорно продолжают задабривать наёмников, если с каждым днём ситуация всё больше выходит из-под контроля?

Апофеозом лоскутного, словно бабушкин половичок, и бестолкового сюжета является финальная сцена начала расцвета новой эры истории Пекаря, которая по замыслу автора должна наступить после тотального уничтожения технической инфраструктуры и убийства/депортации подавляющего большинства местных специалистов (при почти полном отсутствии своих). Ага, конечно — на мой взгляд, экипаж следующего транспорта с Земли в лучшем случае обнаружит племена варваров, опустившиеся до общинно-родового строя. Я бы на месте героини радоваться не торопился — ибо нечему.

Наконец, раскрывается центральная интрига и получает объяснение диковатое поведение главного героя. У меня вопрос к автору — хорошо, этот начудил из-за гипнотической установки.

Ладно, поверим. Но остальные-то персонажи где головой ударились?

В целом, по общему впечатлению книга показалась мне не настоящей космооперой, а своеобразной футуристической пародией на «Чёрный отряд» Кука.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Александр Розов «Сердце Змеи 200 лет спустя»

Ny, 6 марта 2017 г. 11:25

Интересная версия.

Действительно, теперь, после ослабления идеологического конфликта между Западом и Россией (СССР) и обрушения (чисто в идейном плане) ефремовских представлений о всегалактическом пацифизме, знакомый сюжет, который так часто обыгрывался в старой фантастике, стоит вытащить из дальних закоулков и пересмотреть.

На мой взгляд, автору это удалось. Пусть не по языку и художественным параметрам, так хотя бы по замыслу. Ведь, кажется, никто прежде не предполагал, что в контакт могут вступить вот такие простые ребята, рядовые работники Внеземелья, ценящие в первую очередь суть инопланетного визави, его кредо «по жизни», так сказать. Участники контакта здесь не потеют от ужаса перед своими же безумными ксенофобными фантазиями, и не разводят геометрически правильных политесов. Наоборот, контакт сведён к чисто рабочим отношениям — через них автору удаётся неплохо передать и нормальную терпимость зрелого общества (у нас это принято называть «здоровым пофигизмом»), и адекватные представления о сотрудничестве в космосе, и своё представление о человечестве будущего.

К минусам я бы отнёс некоторую рыхловатость повести — многовато разных отступлений, описаний. И собственно, эпизод с перечитыванием Ефремова — не нужно делать уж таких явных отсылок (в сюжете эпизод никакой роли не играет), названия достаточно.

Но в целом ревизию «Первого контакта» одобряю. Понравилось.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Павел Вежинов «Барьер»

Ny, 13 февраля 2017 г. 11:03

Не смог оценить достоинств произведения. Возможно, сработала моя предвзятость — не люблю восточноевропейских авторов. За редким исключением, всё, встреченное в сборниках советского периода, совершенно не находило отклика.

И Вежинова не собирался читать, кабы не обстоятельства: повесть «Барьер» несколько лет мозолила глаза в персональных рекомендациях и бумажная книга, доставшаяся «за так», на столике книгообмена в библиотеке. Нехорошие ожидания оправдались в полной мере...

История не психологична и не художественна — автор скупо, словно чего-то боясь, рассказывает о героях повести. Если Манев более-менее раскрыт, то Доротея так и осталась до конца скопищем отрывочных ощущений, воспоминаний, предположений и отдельных поступков. Её характер, личность и необычные способности не увязаны в цельный, понятный персонаж. Почему она такая, с чем связаны сверхспособности, что конкретно она может и как это соединено с её настроением, почему ведёт такой образ жизни? Ответы на часть вопросов, конечно, даны, но в адекватной форме не представлены и не обобщены. Феноменальность героини почти не вовлечена в сюжет — ну вот телепат она, ну так давай: описывай, показывай, разрабатывай на этой почве взаимодействие с прочими героями. Но дальше «Кастильских ночей» Вежинов так никуда и не тронулся с места. Чего боялся-то?

Отношение и настроение Манева даны кусками — то он необъяснимо злится, то его необъяснимо тянет к Доротее, то он куда-то сбегает... Почему человек такой тонкой душевной организации вдруг перепугался полёта, да ещё и утвердился во мнении будто бы произошло что-то радикально неестественное? Непонятно. Ну и что, что консерватор, но ведь композитор, художник, романтик! Не раскрыта вся гамма реакций человека. Юрукова вообще неизвестно зачем введена. То автор некстати отмечает её девические груди, то намекает на более широкое (чем у Манева) понимание ситуации, то обрушивает от её лица (на Манева и читателя) какую-то дичь про параненормальные явления. Однако в сюжете всё это задействовано слабо. Кто такой генерал Крыстев абсолютно непонятно. Почему вдруг так покровительствует Маневу и Доротее? Как связан с уголовным следствием?..

А главное, что за барьер такой? О нём упомянуто всего два раза и сделан ворох туманных намёков. Если автор так сложно и запутанно пытался мне втолковать про барьер недоверия к непонятному или враждебность среднестатистического к чуду, то он зря потратил слова и время. Я откровенно надеялся на большее и предполагал, что мужской персонаж должен пройти некий психо-физический барьер — чувственного восприятия или иного осознания реальности, например.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Зачем, в конце-концов, Доротея сиганула с крыши, если автор большую часть книги утверждал, что она малочувствительна к внешним событиям, живёт внутренним миром? Я так и не понял что такого рокового совершил Манев, фатально повлияв на неё...

Ну и довольно сумбурный сюжет, где бытовое перемежается с буколикой и внезапными душевными разладами.

По-моему, скучная, сухая, старомодная повесть. Действие на смысловом уровне подано малосвязными кусками. Персонажи полноценно не показаны. Главная идея слабо вычленена. Мне интересно было читать только про сам факт существования такой девушки-феномена и череду её мытарств в жизни. Всё остальное словно осталось в стороне, показалось маловажным. Нет хорошо обозначенных выводов, нет художественного анализа столкновения с чудом. Какая-то механическая, неживая книга.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Виталий Забирко «Путевые записки эстет-энтомолога»

Ny, 15 января 2016 г. 10:07

Понравилось. Ровная, приятная вещь. Пожалуй, выполненная даже в традициях классической фантастики.

Автор неплохо вылепил персонажа — коллекционера до мозга костей. Без перегибов, спокойно обрисовал круг его интересов, эмоции, мелкие беспокойства. Хорошо, в нейтральном тоне, без всякой оценки поданы поступки героя. Из-за этого события нередко кажутся наблюдаемыми со стороны, хотя текст и написан от первого лица. Всё получилось очень правдиво — примерно так и выглядит изнутри коллекционер средней руки, движимый исключительно тягой к накоплению, и сочетающий в себе профессионализм методов с расчётливостью небрезгливого добытчика.

Может быть, приключенческая составляющая и вышла суховатой, но это с горкой компенсируется небольшими, интересными экскурсами в быт и особенности жизни общества будущего. В произведениях показаны приборы и приспособления, импланты и гаджеты с очень необычным, порой остроумным назначением. В целом сюжет напоминает не рассказы об экспедициях фанатика, собирающего бабочек, а больше документальную хронику спецопераций. Есть даже неплохие моменты (типа посещения озера Великого Ухтары) завораживающие своеобразной фантазией и полубезумным сочетанием условий, событий, деталей...

В финальной повести автор старается полностью раскрыть персонажа, заставить его переоценить жизнь, принять ответственность за поступки. Т.е. здесь сконцентрирована та самая «мораль», которую читатель по привычке начинает искать сразу же и не находит. Лично мне такая асимметрия очень понравилась.

И конечно, всё покрыто едва заметным, но ощутимым флёром «пыли иных миров», который появляется, когда автору удаётся удачно, доверительно прописать детали.

Есть мелкие недочёты, невнятности, но общее впечатление от работы Забирко положительное.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Виктор Колупаев «Любовь к Земле»

Ny, 23 января 2013 г. 07:46

Ох уж эти фантасты! Каждый городит свой огород, у каждого свои подход, манера, опыт. Каждый запоминается по-своему – какими-то произведениями, особенными ощущениями от текста, отдельными сценами. И каждому важно совершенно особенным — «своим» — способом донести до читателя что-то, что побудило сесть за перо.

Так вот, В. Колупаева забыть очень трудно. Есть для меня в советской фантастике 2 главных автора, за которыми я вижу прямо-таки неудержимое желание понапрасну пытать и убивать своих героев: Колупаев и Ларионова. Оба очень любят выстраивать драму, атмосферно и красиво оформляя срежессированную беду. Персонажи их книг нередко терзаются жизненными трудностями или страдают от смертельных опасностей, избежать которых совсем просто. Но автор почему-то упрямо настраивает их: «…здесь можно свернуть, обрыв обогнуть, но мы выбираем трудный путь. Опасный, как военная тропа…». Я понимаю – советская ментальность требовала от героев книг подвига, призывала к самоотверженности, к бесстрашию перед риском. Но она не призывала к прямому самоубийству или напрасным мукам.

Только начав знакомиться с творчеством Колупаева, я купился на его амплуа «доброго волшебника». «Девочка», «Случиться же с человеком такое!» и иже с ними вроде бы вполне соответствовали первму впечатлению. Но постепенно всё чаще стали попадаться вещи спорные, требующие вопросов к автору («Самый большой дом», «Газетный киоск»). Здесь Колупаев почти насильно навязывал читателю определенную реакцию на драматические события рассказа. Зачем так делать? Пока, наконец, меня просто добили «Качели Отшельника» и «Любовь к Земле». Да что же это за научное исследование, когда беспомощные люди намеренно работают в заведомо опасной обстановке – любая оплошность ведёт к опасным последствиям. Да кто же, словно обезьяна, станет наугад дёргать рычаги неведомой техники, только для того, чтобы посмотреть на результат? Ради какого блага космонавтов отправляют в пожизненное путешествие, отрывая от семей, нормальной жизни, человеческого общества? Что нельзя отправить в полёт женатые пары или завзятых индивидуалистов? Разве гуманно, этично ради неясной цели навсегда лишить обычного человека всего потенциала его существования? Так в петровские времена рекрутов в солдаты забирали или команды «пресс-ганг» Англии XVIII века ловили в приморских городах матросов для королевского флота. И то – был шанс вернуться. У К. Булычева есть небольшое и не слишком удачное произведение «Тринадцать лет пути», дающее, тем не менее, хороший, психологически достоверный анализ поведения людей в подобных условиях и справедливо критикующий возможные долгосрочные полёты за антигуманность. Неудивительно, что колупаевские космонавты стали «сбегать» из «полётов». Что же за цель у человечества Будущего нуждалась в таких жертвах?

Ответов для себя не нашёл. Могу только предположить, что автора больше волновал замысел произведения, чем адекватность событий. Отсюда в упомянутых рассказах столько внимания к последствиям и полное отсутствие какой-либо оценки причин произошедших трагедий.

Отдельные драмы Колупаева искусственны до такой степени, что персонажи выглядят жертвами непосредственно автора, а не обстоятельств историй. Урока, насильно выдавленного из колупаевских рассказов, я не принимаю и не одобряю. Автор слишком грубо строит свои произведения по принципу «Лес рубят – щепки летят», компенсируя угловатость действия романтикой или темой сострадания. В этом плане «Оптимистический зонг» Л. Филатова как нельзя лучше отражает настроение и суть подобных опусов В. Колупаева.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Виктор Милан «Рукопашный бой»

Ny, 16 декабря 2011 г. 10:13

Наиболее интересная и полнокровная, на мой взгляд, книга о мире боевых роботов.

Прежде всего хочется сказать о переводе. Он ужасен. И во многом благодаря переводу я выставил произведению низкую оценку.

Безусловно, С. Берков заслуживает расстрела за подобную работу — я вообще затрудняюсь назвать какие-либо причины, по которым текст выглядит настолько странно. А ведь человек получил за свою работу деньги! Не скажу, что у меня большой опыт переводов, но специальные и научно-популярные тексты изредка приходится переводить на русский, и при чтении зарубежных художественных произведений иногда помимо воли отмечаешь, что здесь, допустим, «сложный» абзац переведён гладко, а здесь — коряво. Так вот, «Рукопашный бой» переведён странно. С отдельными «сложными» участками явно работал человек — они переведены приемлемо, а многие «простые» места — как попало. Такое ощущение, что сначала был сделан машинный перевод, позднее, в самых жутких местах бегло просмотренный корректором и наскоро доработанный переводчиком. В любом случае, книга во многом погублена именно переводом. Странно переведены многие слова из других языков — неужели лень было ну хотя бы в словаре глянуть? Например, «асигару» переписано с английского как «ашигару», хотя есть традиционное написание этого слова для русского языка — я с трудом понял из текста, что речь идёт о солдатах полка «Призраков», управляющих лёгкими машинами. Название боевой машины «Требучет» (и без того редкое) почему-то на русском приведено в ещё более редком французом варианте: «Требюше». Точно так же странно выглядит сноска к испанскому слову (почему-то написанному по-русски) «гуерита», утверждающая, что сие надо понимать как «партизанка». Открыл словарь — нет такого слова в испанском, а партизанка пишется «guerrillera». Возможно, здесь использован жаргон, либо изменённое латиноамериканское слово, либо переводчик напутал с близкими по написанию словами. Таких примеров десятки. Не слишком удачно переведено и само название — тогда уж «Ближний бой» или «Схватка»; «Рукопашный бой» выглядит как название пособия по самообороне и не слишком хорошо передаёт замысел истории. Словом, я в очередной раз убедился, что некоторые переводчики, привлекаемые «Армадой», или крайне ленивы или имеют низкую квалификацию.

Чем же этот роман так хорош?

А многим. Прежде всего, это практически единственная книга из цикла «Боевые роботы» (среди тех, до которых мне, естественно, удалось добраться), которая более-менее целостно и органично отражает человеческую жизнь в фантастическом обществе Будущего. Автор сравнительно хорошо показал нам будни, быт, психологию и различные социальные аспекты войны и мира XXXI века. Такую книгу не удалось написать ни Стакполу, который вынужден работать только с монументальными главными героями истории, ни Кейту, который полностью сосредоточился разнообразных подробностях военных операций, ни многим другим авторам. Нечто похожее смог сделать только Торстон — в первом романа о Эйдене Прайде. «Рукопашный бой», на мой взгляд, обладает наиболее высокой художественной ценностью среди множества книг цикла. Это действительно роман (хотя и посредственный, если сравнивать с книгами «высшей лиги» фантастики), а не хроника или киносценарий. Прочие авторы крайне мало внимания уделяют прорисовке мира: война, политика и немного романтических отношений (или секса) — вот основной рецепт книг «BattleTech» (кстати, мало отличимый от сценариев «презренного» аниме).

Милан сделал гораздо больше. Мы видим целостную историю жизни главной героини, постепенную эволюцию её психики, сложные личные отношения, хорошую (я бы даже сказал — искусную) прорисовку характеров не только основных персонажей, но и многих второстепенных. Персонажи едят, ссорятся, спят, слушают музыку, терзаются страхами, по-разному занимают свой досуг, имеют хобби и маленькие слабости — словом ведут себя как живые люди, чего почти нет у других авторов. В романе Милана есть религия, есть трущобы большого города, нужда, преступность, народные праздники. Здесь чётко выражен национальный колорит — японец выглядит японцем, европеец — европейцем, солдаты «Кабальерос» разных наций — цыганским табором. Используются характерные слова, поведение, ритуалы, привычки. Здесь видна настоящая жизнь наёмного соединения: дефицит запчастей, проблемы с обучением и кадровым составом, экзотическая иерархия, родственные связи, невосполнимость утрат, дух военного братства. И опять же, «Кабальерос» — это живые люди, которые влюбляются, женятся, воспитывают детей, презирают чужаков, берут с собой в битву талисманы и т.п. Их пилоты выходцы из простонародья, академиев не кончали: тихая мать троих детей может управлять артиллерийским мехом, дикий индеец — водить робота-разведчика, эмансипированная блондинка — командир роты, рабби и патер — могут сражаться бок о бок, а простой парень-пастух — пилотировать громадного штурмового «Повелителя битв». Здесь сержант может быть допущен на совет офицеров, только потому, что ему привиделась святая Дева Мария — покровительница полка «Кабальерос». Всё это довольно ярко, зримо, выпукло — с должной долей правдоподобия, иронии, безумия, и фантазии.

Неплохо удались центральные фигуры книги. Разведчица-диверсантка Кассиопея почти не выглядит супергероем — это лицедейка, настоящая актриса и мастер боевых искусств, которая точно знает где можно рискнуть, а когда отступить. Как противовес поразительным навыкам этой героини выступает больная, неустойчивая психика. Ей постоянно приходится держать себя в руках, чтобы не спятить окончательно. Что касается уничтожения военной техники практически голыми руками — здесь есть некоторый «перегиб», но по крупному, тактика Кассиопеи гораздо более логична и продуктивна, чем способы атаки на боевых роботов у тех же элементалов. Мне вообще, честно сказать, любопытно до крайности какой дурак предложил именно такой идиотский способ (как в книгах Стакпола, например) боя бронированной пехоты с мехами? Стоит 5 минут подумать, чтобы обнаружить более эффективные возможности нападения пехоты Кланов на боевые роботы.

Хорош и лорд Курита — «дядюшка Ченди». Культурный капиталист, тонкий политический игрок и амбициозный правитель собственной маленькой империи. Первое впечатление (розовый беззащитный пупс, хе-хе) обманчиво. Только в финале понимаешь, как ловко хитрый Курита лёгкими щелчками подталкивал фигурки смертельной «шахматной» партии к нужным ему ходам. Порядочность этого персонажа тоже вызывает симпатию — несмотря на тщательно подготовленную в верхах Синдиката и «за кулисами» якудзи «грязную» историю, в которую влип «дядюшка», ему удалось не только выйти сухим из воды, но и предоставить каждому из действующих лиц поступить в лад со своими убеждениями, не уронив достоинства.

Неплохо подан образ командира «Кабальерос» — Карлоса Камачо. Солдат старой закалки, прошедший гражданскую войну в Лиге Свободных Миров, утративший дом, семью, цель в жизни, он продолжает существовать по инерции. Старший Камачо почему-то напомнил мне испанских республиканцев Второй Мировой.

Любопытной фигурой оказалась командир «Призраков» Элеонора Шимацу. Эдакая бой-баба — коня на скаку остановит и т.п. Экзотическая «внешняя» смесь из офицера Империи Драконис (со всей их спесью), невольного пособника якудзи (с их клановостью и послушанием) и уличной преступницы не может скрыть харАктерную, но ещё слишком молодую и неопытную житейски, женщину, потрясённую несправедливостью мира. Да, именно так! Верная приказу, наводя орудия на боевого робота своей подруги Кали в финале 5 главы, она чисто по-женски начинает реветь в голос. Жаль, что солдатам Синдиката автор в целом уделил так мало внимания.

Помимо линии основных персонажей, автор ухитрился добавить в роман и шпионскую интригу, и упомянуть о последних событиях во Внутренней Сфере, и рассказать о прошлом «Кабальерос», продемонстрировать конфликт поколений. Замечательно, я бы сказал «точно», если это слово применимо к фантастике, изображены сражения. Милан сделал упор на ощущениях пилота «меха», а не на его действиях — и выиграл. Короткие, быстрые но одновременно страшные своей противоречивостью и сильные по психологическому накалу, сценки отдельных столкновений громадных роботов посреди мегаполиса хорошо подкрашены индивидуальностью персонажей. По сравнению с книгами того же Кейта и многих, многих других — земля и небо: они, вообще не сумели убедительно показать своих героев во время боя, сведя всё к наведению прицела и уточнениям куда именно попал снаряд. Автор не забывает обновлять и атмосферу — она своя в каждой из глав: опасение сменяется оптимизмом и снова тревогой, духовное родство «Кабальерос» и «Призраков» во время мира оборачивается разрушительной и отчаянной схваткой, где каждая из сторон просто выполняет свой долг, а души обгорают не хуже тел в кабинах «мехов». Даже погода влияет на восприятие истории — момент, когда в канун праздника пошёл снег, а на центр горящего города не упало и снежинки, ещё долго вспоминался мне после прочтения романа.

Естественно, не обошлось без недостатков.

Роман в чём-то получился легковесным, достаточно предсказуемым и во многом поверхностным. Хорошо, что эти детали всё же не превалируют. Несмотря на серьёзную детализацию, часть событий и эпизодов выглядит наигранными, наивно-детскими. Бросается в глаза совершенно неправдоподобное противостояние разведки «Кабальерос» и местной контрразведки — ОДОНа. Особенно дико смотрится последняя сцена, в которой главная героиня, силой пробивается к «серому кардиналу» Нинью, чтобы предоставить ему свидетельства невиновности владельца «Хашиман Таро» — словно врезка из фильма «Убить Билла». Сюжет тоже особо оригинальным назвать нельзя — «Сын полка» на американский манер — знаем, проходили. Есть и мелкие недочёты вроде отдельных шаблонных персонажей, характерных сцен-клише, повторов и т.п. Всё это скажется в последующих томах истории — они гораздо слабее. Приключения Кэсси принимают там совсем фантастический, неправдоподобный вид и становятся скучными.

Итог: Крепенький приключенческий роман-боевик. Читабельный, но изрядно покалеченный переводчиком. Неплохо проработанный, в чём-то даже красивый, но закономерно-предсказуемый. Для серии «BattleTech» — выдающееся произведение, успех автора, читать обязательно.

P.S. А какой бы получился фильм! В меру попсовый, в меру пафосный, в меру жестокий, достаточно интересный и очень зрелищный. Вот где можно было развернуться со спецэффектами так, что «Аватар» позавидовал бы! Здесь есть десятки ролей для самых разных актёров и масса работы для хорошего звукорежиссёра — от возможности сделать «Песню Пэтси» до необходимости подбора атмосферного звука и музыкальных тем к множеству разнообразных сцен. Каскадёры и постановщики драк тоже не остались бы в стороне. Да, помечтать не вредно...

Оценка: 7
– [  7  ] +

Межавторский цикл «Saga of the Gray Death Legion 2»

Ny, 19 мая 2011 г. 10:57

Вторая часть истории о Сером Легионе Смерти, как и первая, читалась долго, с трудом.

Ощущения остались не слишком приятные. Такие книги, действительно, лучше читать лет в 15, когда в глаза бросаются только приключения, перестрелки и пафос.

Не мастак я писать структурированные отзывы. Больше хочется поделиться впечатлениями.

Нельзя сказать, что Уильям Кейт совсем плохо поработал (как-никак он специализируется именно на теме гигантских боевых машин), но и назвать данный цикл романов «хорошим» язык не поворачивается. Скорее всего, романы, посвящённые Вселенной «BattleTech» стали пробным камнем (или первым блином) этого автора.

В первую очередь, раздражает авторский способ рассказывать историю: Кейт нередко начинает описывать какую-нибудь сцену, быстро перескакивает с действия на мысли очередного героя, потом на сиюминутную политику, а на закуску делает краткий исторический экскурс, умещая всё страниц в 5, после чего первоначальная сценка доигрывается. И вспоминаешь: «Ах, да! Идёт же бой.»

Вторая отличительная авторская черта — обсасывание мотивов «Легион опять подставили» и «мне нужна планета, где живет Серый Легион Смерти» из книги в книгу. Первый раз, если мне память не изменяет, подставили ещё отца Грейсона Карлайла (с чего и началась история «Легиона») и далее в каждом из шести романов это дело повторяется сызнова. Сколько можно-то?! Да и редкостная нелогичность (даже глупость) военно-политических авантюр в романах изрядно отравляет чтение. Чего только стоит совершенно идиотский план регента Ком-Стар Рашана по овладению планетой Хельм из «Цены славы» или нерациональный план операции «Экскалибур» по захвату Гленгарри. Мало того, что они однотипны по замыслу (фантазии автору не хватило?) так оба ещё и жутко затратны по исполнению, что вообще ставит под сомнение какую-либо реальность подобных прожектов даже в условиях выдуманного мира.

В-третьих, к моему удивлению, во всех произведениях виден дикий контраст между заявленным и реально осуществлённым. Вероятно, автора сковывали какие-то ограничения, оговоренные заказчиком – так я могу объяснить для себя явную несуразицу прочитанного. Достаточно просмотреть введение к самому первому роману о Легионе — «Битве», чтобы понять, что во главу угла всего цикла были положены политика и феодальные черты общества Будущего, но отнюдь не реалистичность – это коснулось и военной техники. Вот Кейт описывает технологии XXXI века: межзвёздная связь, спутники-шпионы, миомерные волокна, портативные атомные реакторы, лазерное и плазменное оружие, подпространственные двигатели, терраформирование и т.п. — всё это в повседневном обиходе, как сотовые телефоны. И тут же рядом какая-то дичь: роботы, которые по идее должны перемещаться с помощью искусственных мышц, почему-то завывают сервоприводами и снабжены какими-то ещё «двигателями»; при потрясающих возможностях систем наблюдения и связи, системы захвата цели и ведения огня эффективны на расстоянии не более нескольких сотен метров; на столичных планетах существуют огромные научные центры, но за десятки веков (!) образцы вооружений и техники не только не изменились, но даже ухудшились. Как вам видеомониторы (электронно-лучевые? в 31 веке?), взрывающиеся при аварии и осыпающие пилота осколками стекла, или отсутствие устойчивой связи из-за помех (про оцифровку сигналов автор, видимо, ничего не знал) или латунные гильзы унитарных боеприпасов к автопушке (в 31 веке?!) боевого робота? А «эстонская» динамика боёв? Машины иногда успевают обменяться десятком залпов или только сблизиться на расстояние рукопашной схватки, как узнаёшь, что оказывается прошло 10-15 минут (при заявленных скоростях боевых роботов от 60 до 100 км)! Даже не буду перечислять — книги под завязку набиты такими контрастами. Совершенно непонятно, почему одни технические направления так развиты, если научная и производственная база не способна обеспечить другие. Не менее нелепы некоторые объяснения принципов работы оружия или событий. Например, протонно-ионные излучатели стреляют именно высокотемпературной плазмой (чем автору не понравилась низкотемпературная?), т.е. раскалённой до температуры звёздного ядра: да это пострашней атомного взрыва будет. После вылета плазменного сгустка из магнитного поля всё и вся вокруг просто обратиться в пар, включая машину самого стрелка. Кроме того, желание автора «подыграть» своим героям иногда лезет в глаза: боевые роботы легионеров перестают перегреваться, когда требуется совершить что-то героическое, или враг вдруг в самый ответственный момент теряет выдержку, терпение, безупречно демонстрировавшееся им ранее. Хотя нужно отметить, что в книгах второй трилогии это происходить гораздо менее отчётливо, чем в первых романах.

Наконец, подход автора к планированию и ведению военных действий XXXI века, сразил меня наповал. Это просто мрак! Я прекрасно понимаю, что хорошо ругать и трудно придумывать, но, читая Кейта, создаётся ощущение полной утраты человечеством (в лице героев книг) всего военного опыта. Таких вещей как штабная работа, постановка боевой задачи, боевое донесение, оперативный резерв, тактическое взаимодействие родов войск и т.п. в книгах почти не существует. Старший командир (обычно в ранге майора или полковника, хотя попадаются даже маршалы) полчаса смотрит на карту (видимо запоминает где «белые»), потом лично садиться за рычаги боевой машины, кричит «За мной!» и одерживает победу в стиле Чапаева. Трындец! Так воевали в только те времена, когда командовать приходилось огромным числом низкодисциплинированных и слабоорганизованных бойцов. Возможности техники в книгах позволяют в режиме реального времени (!) воспроизводить бой на карте, мгновенно получать и передавать исчерпывающую (!) информацию о цели (иногда — вплоть до марки и года выпуска отдельных частей механизма!!!) и своевременно отдавать команды с учётом изменений обстановки. Пилоты роботов (опять же, как описано в книгах) готовятся к своему ремеслу годами, некоторые имеют даже высшее техническое образование. Вопросам тактики в их подготовке уделяется превалирующее внимание. Всё это в разы должно облегчать принятие тактических и оперативных решений командира старшего звена, сводя сложность командования полком или бригадой (например, современной бронетехники) до уровня сложности командования взводом. Однако! Гениальные полководцы Кейта считают, что командир способен выиграть битву, только находясь в гуще боя. Единственное исключение – Брандел Гарет, но он все свои сражения против «Легиона» проиграл :smile:. Автор или бесконечно далёк от военных реалий или я чего-то не понимаю. Лучше бы его герои читали Гудериана и Фуллера, а не Клаузевица и Сунь-Цзы (того, который древний :smile:), ибо офицеры из книг практически не пользуются возможностями, имеющимися в распоряжении боевых машин, и владеют лишь основами тактического искусства. Господи, да если уж авторитет командира играет такую важную роль, что ему приходится возглавлять войска в бою, то почему бы за оперативный пульт командования сражением не посадить офицера-координатора?! И этого в книгах почти нет. Я бы посмотрел на полковника, которому одновременно приходится отдавать приказы сражающимся батальонам, курировать действия отдельных рот на важнейших направлениях, подгонять тыловое обеспечение, выслушивать доклады разведки, отдавать команды артиллеристам и указывать цели для авиации, держать в голове план боя, успевать раздумывать над действиями противника и при этом ещё управлять собственным боевым роботом, что само по себе даже в компьютерной игре (где всё предельно упрощено) достаточно непросто. У Кейта такая несуразица сплошь и рядом: он почему-то не чувствует технической «почвы» фантастического произведения, отрывая тактику и характер боя от возможностей боевых средств и прочей механики, в буквальном смысле опуская своих героев в Средневековье. Почти каждый, изобретённый ещё греческими стратегами, элементарный тактический ход (например, обход с фланга) преподносится автором словно гениальное озарение персонажа из книги. Ладно, критика сражений в фантастических романах сродни борьбы с ветряными мельницами — бесполезное занятие. Скорее всего, это следствие работы «на заказ», по шаблону, допускающему лишь ТАКОЙ мир с ТАКИМИ особенностями. Хотя доля вины автора здесь явно есть.

Ещё одной неприятной чертой автора является сосредоточенность на избранных героях, остальные лишь на краткие мгновения выскакивают из тени. История громко называется «Вторая Сага о Сером Легионе Смерти», отряд насчитывает несколько тысяч человек. В текстах же 90 % времени уделяется 5 главным персонажам, бледно прорисовываются ещё 5-7 человек и… всё. Остальных просто нет – они статисты. Таким образом, прочитав очередную книгу, постепенно понимаешь, что Карлайл – это «Легион», а «Легион» — это Карлайл. Получается рассказ о военных приключениях семьи и друзей командира наёмников, но не о самом отряде. Даже отношения Александра Карлайла с его девушкой или самого Грейсона с женой (казалось бы – какой замечательный случай разбавить боевик любовной линией) используются в действии там, где это необходимо для основного сюжета и практически не освещены. Несколько спасают положение детализированные и хорошо привязанные к идее произведения «крупные кадры» — эпизоды, раскрывающие черты характера и мотивы героев (главным образом, Грейсона Карлайла), в которых подробно описываются важнейшие моменты романов. Но в целом тексты выходят нудными, неритмичными, холодными. Атмосфера произведений тускловата. Исключением назову «Кровь героев» (правда, здесь У. Кейт был только соавтором или автором замысла), но этот роман имеет непродуманный сюжет и слишком «суперменский» тон, что оборачивается действием, зашедшим в тупик, и отсутствием развязки (по-хорошему книга осталась незавершённой). Таким образом, трилогия к литературным недостаткам имеет композиционный — «яму» в событиях между «Кровью героев» и «Тактикой долга». Вероятно, кто-то должен был написать книгу про освобождение Гленгарри «Горцами Нортвинда» (в хронологии цикла «BattleTech» и книгах есть упоминания об этом событии), но что-то разладилось и романа не получилось.

К плюсам, с моей точки зрения, можно отнести чередование (хоть и не сбалансированное) политики, боевых сцен, психологических зарисовок, детективных эпизодов и пафосной героики. Опять же, автор излишне перегружает тексты разговорами о политике или истории. Делает он это в своей многословной, скучной манере, изливая море воды, там, где достаточно горсти слов по существу вкупе с краткой обрисовкой международной ситуации. И больше запутывает начинающего читателя, чем просвещает: с ходу из пояснений Кейта совершенно нельзя разобраться почему Федеративное Содружество дошло до такой жизни (Карлайла дважды вызывают на суд работодателя в столицы разных государств), а понять политические тонкости (и, кстати, ошибки планирования) операции «Эскалибур», а так же её значение для Внутренней Сферы, не зная истории 3020-60 годов, вообще невозможно.

Стоит отметить слабость Кейта как писателя. Не умеет (или не хочет?) он вычленить побочные линии в сюжете; пишет монотонно, пресно; всегда от третьего лица. Если присмотреться, то даже в разных переводах заметно однотипное, шаблонное описание сцен и сражений. Персонаж обязательно «подавляет вспышку раздражения» или «находиться в полной растерянности»; снаряды обычно «с грохотом попадают в броню» или «прошивают подлесок» и т.п. В историях Кейта всегда стоит хорошая погода (если дело происходит на планете земного типа), почти всегда лето. Люди могут получать раны, но никогда не болеют, могут страдать депрессией из-за безысходного положения, упрямо двигаясь к цели, намеченной автором, но никогда не скажут: «Да ну оно всё к черту! Надоело!» и не отчебучат что-то своё, личное. Детективная составляющая всегда надуманная, незавершенная: мотивы власть имущих и шпионов не раскрыты или оказываются до смешного наивными, автор по ходу сюжета оставляет невыстрелившие ружья. Например, какие цели преследовал двойной агент Йошитоми, нанятый для внедрения в штаб Гарета на Гесперидах? Он ведь явно не для «Легиона» старался! Другой неприятный момент — Карлайл в любой ситуации практически сразу придумывает план спасения и приступает к его исполнению (обычно, не посвятив в подробности даже ближайших сподвижников), но автор ограничивает рассказ лишь описанием его действий и распоряжений, не раскрывая (иногда даже намёками) суть плана. В результате, читатель вынужден с полным непониманием наблюдать за чередой странных поступков персонажей (апогей этого безобразия отмечается в романе «Операция «Экскалибур»»). Чрезвычайно странный и плохой способ создать эффективную развязку, на мой взгляд. Стакпол, работающий в подобной же манере, делает это значительно лучше, без многих недостатков, свойственных Кейту.

Не понравилась сериальность книг. Кейт в конце почти каждого романа оставляет место для дальнейшего продолжения истории. Это ещё смотрится в начале цикла, но когда последний роман заканчивается открытым финалом… Ну победил опять «Легион» всех кого можно, врагов уже на горизонте не осталось, а намёк на дальнейшие интриги, которые продолжаются уже в пустоту, остается. Зачем тянуть резину?

Не понравились сами легионеры. Как персонажи фантастического боевика выглядят они вполне нормально. А как люди… Грейсон Карлайл, который вечно трындит насчёт необходимости сохранения знаний и технологических ресурсов человечества, подготавливает атаку на уникальную орбитальную энергостанцию, грозя её разрушением и превращает в развалины цеха завода по производству военной техники на Гесперидах. Александр Карлайл, «отличный» солдат и командир, не уверенный в себе настолько, что не может устроить даже личную жизнь. Прочие бойцы высококультурного «Легиона», не гнушающиеся вести огонь прямо по рубке горящего боевого робота противника, стараясь наверняка убить пилота. Я понимаю, что они солдаты, а война – дело такое: ты или тебя, но те же «Горцы» из романов Пардоу или «дикие» кланеры Торстона и Стакпола, точно так же рискуя собственной жизнью, ведут себя вполне по-рыцарски, предлагая противнику сдаться.

И всё же, при массе недостатков, положительные стороны у трилогии есть. Она вносит свой неповторимый вклад в описание Вселенной «BattleTech», рассказывает о похождениях удачливого, умного и харизматичного командира наёмников и его людей, подсвечивает (пусть даже бледно) политические игры и конфронтации в агонизирующем Федеративном Содружестве, несёт определённый заряд оптимизма и романтики. Если снизить планку требовательности и закрыть глаза на некоторые несуразицы, то можно с определённой долей восхищения внимать рассказу об изворотливости и стойкости командира «Серого Легиона Смерти» и его людей.

Итог: трилогия представляет собой своеобразную замедленную и укрупнённую хронику жизни отряда наёмников Будущего (точнее небольшого её куска) с изрядной примесью боевика и политической интриги. Хорошо продемонстрированного и любопытно изложенного философского подтекста или глубокого нравственного смысла романы не несут. Ярко выраженного окончания нет. Читается всё это легко, но требует хорошего знания фантастического мира. Написано неровно, местами скучно, части не всегда удачно стыкуются между собой. История имеет, как мне кажется, несомненные претензии к логике событий. Благодаря многоступенчатости действия и остроте пиковых моментов может прилично увлечь читателя. Общий замысел романов (о небольшом военном отряде, интересы и действия которого оказывают решающее влияние на исход крупных военно-политических событий) не нов, но вполне удовлетворительно обыгран для Вселенной боевых роботов.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Павел Шумил «Переведи меня через майдан»

Ny, 25 февраля 2010 г. 13:17

С интересом прочитал повесть П. Шумила «Переведи меня через майдан». Такой тип фантастики я наиболее приветствую – написано увлекательно, мощно, живо, плюс некая научная составляющая. Приключенческая струя сюжета удачно разбавлена информационными отступлениями и размышлениями. Лирические вставки в виде стихов очень хорошо дополняют атмосферу произведения, а воспоминания героя ненавязчиво и своевременно разрешают вопросы читателя. Произведение во многом скорее «настроенческое» (т.е. воспринимаемое через сопереживание), чем научно-фантастическое. Сам автор очень правильно определил его как сказку.

Положительное впечатление здорово подпортили многочисленные мелкие и крупные недочёты. Автор перемудрил, пытаясь сделать арену для похождений героя сложнее, а ситуации – драматичнее.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Например, ещё при чтении удивила ситуация в завязке, когда дроп-шип автоматически катапультирует экипаж при аварии. Пилот получает смертельную травму черепа, ударившись головой об неотделившийся лист обшивки над креслом. Это что же за нормы безопасности в будущем, если человека катапультируют головой в потолок? Противоперегрузочное кресло спускаемого аппарата не имеет подголовника или высокой спинки, возвышающейся над головой? Курам на смех! Сейчас в автомобилях кресла надёжнее, ибо указанную деталь имеют. С другим ситуационным ляпом столкнулся, когда слегка обдумал эпизод на технохуторе Лианы. Склад с запчастями засыпан оползнем – три поколения мутантов-интеллектуалов не смогли выдумать средство для проникновения на этот склад. Игнат прокладывает себе путь через вентиляцию (классика жанра!), ползком передвигаюсь в узком тоннеле. Примечательно, что на технохуторе имелся многофункциональный некрупный робот (который в тексте всё время мельтешит вокруг персонажей). Неужели сложно было пустить в вентиляцию его? Другой вариант очистить проход к воротам снаружи – отвести ближайший ручей (в тексте он упомянут) и за несколько лет размыть потоком воды тело оползня. Обладая оборудованием для терраформирования и массой свободного времени, мутанты вполне смогли бы реализовать оба варианта. Оба примера ухудшают историю: первый – некорректностью детализации и обстановки, второй – несоответствием между ролью персонажей в произведении и реальными их действиями.

Далее, меня очень удивила мнимая безвыходность положения человечества на Менте, с таким трагизмом развёрнутая в эпизодах повести. Прежде всего, неясно что это за зверь такой – мутация поворачивающая эволюцию вспять. Мутация – это аномальное изменение в генотипе. Эволюция — это процесс изменения живых существ под влиянием среды, грубо говоря. Как мутация может запустить процесс наоборот? Тут и факторы отбора должны действовать в сторону регресса (хотя даже при этом эволюционный процесс не идёт в обратном направлении!). Неясно откуда вообще появились три «чистые» популяции (деги, голыши и мунты), если первоначально последние волны колонизации свободно скрещивались. Автор, вероятно, туманно представляет себе механизмы эволюционного процесса. Хорошо, предположим, даже такая мутация появилась и закрепилась в период высококультурного общества (фантастика ведь!). Но сообщество дегов, опускаясь до уровня животных, снова окажется в природных условиях под действием естественного отбора и вредная мутация будет отсеяна автоматически. Причём известно, что мутация имеет доминантный характер, а значит, геном популяции дегов, если верить законам Менделя, включает гетерозиготные и гомозиготные рецессивные по этой мутации генотипы. Мунты, имея в своём распоряжении, переносное оборудование для определения генотипа, могут без проблем отобрать (или вывести) дегов, не несущих вредных генов и строить из них любое общество. Более того, голыши, обладая безопасным (от деградации) геномом представляют собой отличную базу для социализации и окультуривания. Разговоры о том, что язык делает культуру в данном случае — глупость. Язык – это средство передачи информации. Есть информация – есть культура. Языка в данной ситуации и не нужно – мунты и голыши необходимым «языком» уже владеют. Достаточно найти способ заинтересовать голышей информацией. Нужно разработать методику обучения, что и было замечательно продемонстрировано на примере Зверька. Таким образом, мрачная картина упадка, набросанная автором, — мираж (даже на первый взгляд видны ошибки). Усилия мунтов по стабилизации генофонда – некорректны (есть несколько более простых решений). Часть приключений героя – иллюзорна (они не могли произойти по указанным выше причинам). Перечисленные ошибки вызвали у меня от повести ощущение бутафории и спектакля. Внутренние переживания героя, причины поступков персонажей и острые моменты, вместо того, чтобы сыграть отведённую им роль, из-за невнимательного отношения автора обернулись клоунадой. Очень жаль.

Ещё один неприятный для меня момент – постельные сцены. Не люблю я открытого физиологизма. Можно было всё это показать и скромнее.

Оцениваю данное произведение как приличную приключенческую историю, где о логике происходящих событий лучше не задумываться, подчиняясь исключительно действию. Тогда от текста вполне можно получить удовольствие и эмоциональную нагрузку.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Олег Корабельников «Несбывшееся, ты прекрасно!»

Ny, 22 декабря 2009 г. 05:43

Замечательная, редкая вещь.

Автору так удаётся развернуть и подать самые обыденные ситуации жизни, что проза начинает звучать мудро и возвышенно, словно хорошие стихи. Здесь проблемы, решения которых выглядели озарением в текстах у Савченко или потихоньку всплывали на поверхность сознания читателя в произведениях Стругацких, находят свой ответ, начиная отблёскивать особой, житейской правдой.

Взгляд Олега Корабельникова на жизнь (ту, какая она есть, без всякой фантастики) интересен сам по себе, не требует в качестве инструментов постановки сверхзадач и поиска сверхрешений. Главное — видеть.

Каждый новый раз мне нескучно открывать этот маленький учебник человеческой «анатомии».

Оценка: 9
– [  7  ] +

Гарри Гаррисон «50х50»

Ny, 11 августа 2009 г. 06:12

Даже жалею, что шире познакомился с творчеством Гаррисона! Лучше б этот сборник не открывал...

Рассказы автора попадались мне с детства — тогда они казались творениями мастера. Сейчас, перечитав старые рассказы и познакомившись с новыми для себя вещами, получил совсем иную картину.

Ясно, что быть писателем в жанре фантастики во все времена нелегко. Понятно, что в сборнике отображен «срез» творчества, и каждый рассказ дорог Г. Гаррисону как ступенька или этап на его писательском пути. Естественно, что все «ступени» не могут быть одинаково высокими. Но...

По моему, долговременная вынужденная работа с комиксами, а затем подработка «на заказ» для различных журналов, оказали начинающему фантасту медвежью услугу. Возня с комиксами не прошла даром — часть рассказов несет характерные для этого жанра черты: ставка на сюжетные ходы, расплывчатость обстановки, схематичность персонажей, копирование идей. Некоторые тексты настолько «слабы» своей логикой и содержанием, что удивляюсь, как автор вообще решился их опубликовать (например, «Радушная встреча», «Расследование»).

Большинство рассказов сборника выделяются приличным началом, присутствием отличнейшей (довольно часто — новаторской) идеи (вот здесь Гаррисон действительно мастак!), увлекательной завязкой (иногда — примечательным героем), скрытым или открытым подтекстом. Вместе с тем, автор, как мне кажется, не умеет четко и красиво сложить конец («Смертные муки пришельца», «Черное и белое», «Скорость гепарда, рык льва» — редкие исключения). Действие и обстановка уже с середины как бы «не в фокусе» — развязка выходит скомканной. К недостаткам можно отнести несколько натужный юмор и небрежность научно-популярной составляющей.

Лучше всего удались произведения социальной направленности, так же Г. Гаррисон показал себя как сильный прогнозист. Антивоенные, юмористические, часть психологических и приключенческих рассказов сборника, как мне кажется, годны более для подростковой аудитории.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Эдвин Чарльз Табб «Колокольчики Ахерона»

Ny, 20 марта 2009 г. 07:43

Очень неплохой рассказ и по форме и по содержанию.

Начало, расслабляющее читателя и настраивающее его на некий легковесный лад (сейчас будут чудеса далеких планет, загадка, немного мистики и красивый конец), сменяется раскрытием внутреннего мира героя, причины его странной мании. Финал вообще сминает сформировавшееся впечатление — герой в результате расчетливой комбинации заинтересованных людей сам разрушает свою иллюзию. Просыпается от сна и умственного бездействия.

Действие развивается красиво, тем более, что на скрупулезную научность рассказ не претендует. Да и кто знает точно о законах экологии и биохимии инопланетной жизни? А вдруг на Ахероне растворителем является не вода? — и ксеноморфные растения спокойно могут усваивать кремний.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Дмитрий Градинар «Особый старательский - 2»

Ny, 27 февраля 2009 г. 10:05

Очень «остроумно»!

У Шекли речь шла о жизни и смерти, а вода оказалась дороже самого изысканного вина или коньяка. Здесь все с ног на голову. Дурак, для которого никаких ценностей (кроме собственного бездумного любопытства) не существует, превращает одно из основных (по значению для человека) богатств природы в алкоголь! Превращает только из-за того, что может это сделать, а коллегам хочется выпить. И те рады!

Лучше бы такое «человечество» никогда бы Земли не покинуло.

Особых языковых или стилевых изысков за рассказом не замечено. На мой взгляд, практически пустой (как идейно, так и литературно) текст.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Нил Эшер «Тихий говор уткотрёпа»

Ny, 7 ноября 2008 г. 06:22

«Великолепный» рассказ! Весь джентльменский набор налицо. Плохие извращенцы должны быть накормлены дерьмом и убиты. Они же Плохие! Хорошие должны немного позаниматься правильным сексом, невинно пострадать от Плохих, побывать на краю гибели и героически спастись. Они же Хорошие! А ещё в рассказе должна быть загадка. Чем страннее, тем лучше. Всё, можно сдавать в набор.

Мрак какой! Раньше на Западе для смеха было принято кидать в противника торты. А теперь — г...о!

Единственное, что хочется отметить — работа над текстом переводчика Александровой.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Владимир Фирсов «Срубить Крест»

Ny, 10 сентября 2008 г. 05:41

Небанальное (хотя кое-что все эти десантные «грифы», всемогущие бабушки и космическое ООН напоминают), пожалуй, даже немного напоказ рыцарско-романтическое для советской фантастики произведение. Я был очень удивлён, столкнувшись с таким фортелем сюжета и вообще возможностью слияния жанров рыцарской саги с рабоче-крестьянской космооперой. Хотя и написано для старших классов советской школы, а удивляет и сейчас.

Читал с удовольствием, пока не осознал искреннее желание автора потоптаться по религии. Ну хорошо, понятно, что было принято религию отвергать как пережиток и сваливать на неё разные беды общества. Но зачем с таким цинизмом пинать поверженного в идеологическом споре противника? И уж тем более непонятно зачем автору потребовалось самоутверждаться на ниве фантастики за счёт религии вообще и христианства в частности?

Этически этот роман, к сожалению, совсем не украшает Фирсова как человека и автора, а советскую фантастику как исторический этап литературы, на мой взгляд.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Ольга Ларионова «Ненастоящему»

Ny, 8 сентября 2008 г. 05:38

Зачем, ради каких сверхсложных художественных целей, автор лезет в подробности и, попадая впросак, пишет уже ерунду? Никогда не поверю, что медики не могли различить эти два тела (клон-то моложе по возрасту). Такое возможно даже сейчас и было возможно в 20 веке к 80 годам. В который раз удивляюсь нежеланию автора познакомиться с темой хотя бы в рамках научно-популярных статей, раз уж приходиться что-то писать. И всё — ляп сводит на нет идею! Неужели нельзя было просто иначе поставить эту биоэтическую проблему, не коверкая сюжет? Недоволен, как содержанием рассказа, так и общим подходом автора к способу решения основной задачи произведения.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Василий Мельник «Глобальное телевидение»

Ny, 26 мая 2008 г. 08:28

Стандартный рассказ на тему массового оболванивания. Ни новой идеи, ни нового сюжета, ни интересного описания, ни стройной концовки. Действие ради действия. Вот захватило ГТ власть надо всем. И что?

Оценка: 3
– [  7  ] +

Александр Громов «Всем поровну»

Ny, 26 мая 2008 г. 08:23

Чем больше читаю Громова, тем больше удивляюсь однообразию хода сюжета и несовпадению авторского посыла произведения и моей интерпретации. Герой (герои) совершает некий круг и возвращаются к исходному состоянию, либо к состоянию ещё более худшему, вопреки всему. Автор не прав, показав сохранение статуса кво. Иногда человеку достаточно небольшого толчка, чтобы выйти на новый горизонт, причём неважно, что шкала сдвинулась равным образом — изменяется только способность познавать мир, но не сам мир. Кроме того, на жизненный успех личности, иногда в гораздо большей степени чем интеллект, влияют характер и внутренние установки человека. В рассказе этот момент скомкан — тщетность усилий по изменению социального статуса показана только на одном человеке. Да и просто интересно: кто догадался усложнить экзамены в пищевой техникум? Неужели при повышении уровня интеллекта срочно потребовалось внести в пищевую промышленность (следовательно — в обучение) какие-то новые принципы и качественно усложнить технологии?

К плюсам произведения стоит отнести скрупулёзное описание человеческой жизни, которым мало кто себя затруднил во всех остальных рассказах сборника.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Кир Булычев «Сильнее зубра и слона»

Ny, 4 февраля 2008 г. 04:39

Из серии «Вот такая история...». Очень хочется спросить после прочтения: «И что?». Кроме вяловатой завязки, навязших на зубах генетических экспериментов, и загородных декораций, не слишком частых в гуслярском цикле, в рассказе ничего нет. Даже нормальной концовки. Рассказ, на мой взгляд, совсем не смотрится.

Возникает ощущение, что Булычева, как автора, во многом сделала советская цензура. Которая не позволяла массово публиковать совсем уж развесистую клюкву или разнообразную чепургу. Достаточно сравнить качество рассказов в цикле до «тоталитарной системы» и после её развала. Парадокс — советский Булычев писал лучше просто потому, что вот таких «зуброслонов» редакторы в массе отфильтровывали. Но как только наступила гласность...

А теперь это ещё и переиздают!

Оценка: 3
– [  7  ] +

Станислав Лем «Несчастный случай»

Ny, 30 января 2008 г. 09:56

Понравилась основная мысль рассказа о «молчаливом» бунте робота. Выполнить всё, что от тебя требуют и немного (вопреки всем правилам, но и не нарушая их) «пожить» для себя, если останется время. Здесь очень сильна параллель между самим Пирксом (его положением в экспедиционной группе) и Анелом. Они друг друга поняли, пусть даже и порознь.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Стивен Кинг «Ночная смена»

Ny, 3 января 2008 г. 09:38

Из серии «гроб на колёсиках». Мастерство писателя не искупает глупейший сюжет, ориентированный просто на иррациональный человеческий страх.

Оценка: 3
– [  7  ] +

Сергей Лукьяненко «Линия Грёз»

Ny, 10 декабря 2007 г. 05:55

Мне кажется, скучно играть на поле с одноцветными клеточками, где все фигурки серы, где философия подведена даже под гомосексуализм и педерастию, где смысл жизни деноминирован и его курс определён заранее. Рассуждения, начатые в «Пикнике на обочине» и продолженные автором в «Ласковых снах полуночи», теперь развились в кровавый «философский» боевик. Только нет смысла искать здесь мораль — среди героев романа нет живых людей.

Оценка: 4
⇑ Наверх