автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 9 августа 2017 г. 15:03 |
цитата Кот в сапогах Если книга вовремя попала в руки — чудо автор. И потом, на волне запечатления и ностальгии, можно перечитывать. Если вовремя не сложилось, то поезд ушёл
Совершенно с вами согласен. С удовольствием перечитываю Жюль Верна и Майн Рида только потому, что читал их в детстве. Да того же А.Волкова и т.п. А всякие поттеры мне уже естественно не интересны, не мое поколение :) | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 8 августа 2017 г. 14:54 |
Шамбала да там по нику этой комментаторши сразу понятно, что она может написать нормальный человек себе такой ник возьмет? | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 12 июля 2017 г. 16:21 |
цитата Edred Мы делаем эту работу (и она идет уже пару месяцев и займет еще минимум два-три) с "Таинственным островом", потому что были публикации в сети о неполном переводе.
Это здорово!!! Любимая книга детства, с нетерпением ждем. А ссылок на публикации о неполном переводе не сохранилось? Знаю только про нигмовское издание ТО с обкромсанным переводом — сам наступил на эти грабли. Ну и у Петрова перевод слегка облегченный, скажем так. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 12 июля 2017 г. 13:07 |
Из обзора не совсем понял про перевод ДКГ. Какая-то сверка с оригиналом или редакция проводилась? Или взята существующая редакция без изменений? Из какого издания? Какая редакция? | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 20 мая 2017 г. 22:23 |
цитата Вроде бы говорили, что нет возможности найти наследников
Переводы Петрова хороши, не спорю, но они сокращенные. С этим как-то не вяжется "тщательная сверка с оригиналом". | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 20 мая 2017 г. 19:54 |
цитата тщательная сверка перевода с оригиналом
А перевод ДКГ и ТО чей будет? ДКГ тоже с оригиналом сверяли? Чей перевод взят за основу? | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 28 марта 2016 г. 20:25 |
Вот только не хотелось бы увидеть тех же ДКГ в 2-х или 3-х томах.... Выпускал же Детгиз малоформатку в одном томе. Солидная такая малоформатка получилась, так же как и ТО. | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 28 марта 2016 г. 20:23 |
цитата Dimetrium И "Ладомир", кстати тоже, который не нравится мне унылостью своей
Как я Вас понимаю.... Просто мои мысли выразили словами. Вот стоит ладомир на полке, а читать его совсем даже не тянет.... А уж про иллюстрации тамошние вообще молчу.... Это какой школьнице доверили ЖВ иллюстрировать..... Лучше что-нибудь из 12-томника перечитаю :) Ну или "малоформатку" от В.Мамонова :) | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 28 марта 2016 г. 14:59 |
У Вовчок было эксклюзивное право, даденное самим ЖВ на авторизованные переводы его романов. Естественно, они были не самыми близкими к тексту. Интересно, Вот следующая книга, "Черная Индия", какой перевод будет... Она ведь тоже в 12-томнике была (З.Бобырь). Сравним-с.... И с сойкинским сравним-с :) | |
автор |
сообщение |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 27 марта 2016 г. 19:13 |
negrash Если я правильно понял, Вы работаете вместе с Володей и участвуете в подготовке изданий. У меня вопрос по последней книге Жюль Верна, "Путешествие к центру Земли". Чем обусловлен выбор далекого от оригинала перевода Егорова? Он и в 12-томнике классическом был. В сойкинском издании https://fantlab.ru/edition53513 более точный и более читабельный перевод | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Книжные интернет-магазины. Акции > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 20 февраля 2015 г. 18:39 |
| |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 26 марта 2012 г. 17:40 |
цитата Пимыч нашли там огромный звездолет каких-то давнишних пришельцев
Ух-ты, видать подзабыл я уже... Надо перечитать, освежить в памяти. Классика! Но всяко не ценой своего корабля :) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 26 марта 2012 г. 16:58 |
цитата Petro Gulak Сергей Макаров — «Необыкновенные приключения школьника Бобки, который изобрел летающий стул»?
Огромное спасибо!!!! Оно самое!!! Это 30 с лишним лет искал книгу получается! :) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 26 марта 2012 г. 16:57 |
цитата vvh Еще вроде бы есть эпизод с Луной, которая была астероидом и должна была врезаться в Землю. Пришельцы ценой гибели своего корабля ее остановили и сделали спутником Земли.
цитата andrew_b Это те же "Фаэты".
Не было такого в Фаэтах! Луна там (по книге) была сначала спутником (а не астероидом) Фаэны, потом действительно стала (снова по книге) спутником Земли, но уж точно никак не ценой гибели корабля фаэтов. | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 25 марта 2012 г. 21:46 |
цитата vvh Планета инопланетян гибнет в результате войны. Небольшая часть спасается и прилетает на Землю в глубокой древности (люди есть, но еще на уровне дикарей) на Казанцева "Фаэты" сильно похоже... но вот про Луну дальше — уже не Казанцев.... | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 25 марта 2012 г. 21:02 |
Читал в детстве книжку (сказка детская), не помню ни название ни автора... там мальчик на стульчике летал... а еще он куда то попал (на тот свет?), там куча лампочек горящих — типа каждая лампочка — это жизнь человека на земле — как погаснет, так он умирает...больше ничего не помню.... :( Книжка была большого формата, мягкая, на скрепке, но толстая, картинок много цветных... :) | |
автор |
сообщение |
Произведения, авторы, жанры > Филип Фармер. Обсуждение творчества. > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 18 декабря 2011 г. 10:25 |
А вот не подскажет ли кто — какие переводы Фармера лучше? Особенно интересует "Многоярусный мир" и "Мир реки". Где-то слышал, что АСТ-шное издание Многоярусного мира (http://fantlab.ru/edition3765 ) — перевод слишком корявый. А с другой стороны в этой же серии Мир реки — в переводе Нахмансона (Ахманова), коего я сильно уважаю как автора именно за грамотный язык. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Продажа и обмен книг > к сообщению |
DenyK
авторитет |
Отправлено 20 марта 2010 г. 17:46 |
Ищу (давно) Крапивин "Алые перья стрел" в серии "Отцы-основатели". Вдруг у кого-то есть лишняя — пишите deny2002@ngs.ru. | |