fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя DenyK
Страницы: 123456789...101102103104105

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


авторитет
Отправлено 9 августа 2017 г. 15:03

цитата Кот в сапогах

Если книга вовремя попала в руки — чудо автор. И потом, на волне запечатления и ностальгии, можно перечитывать. Если вовремя не сложилось, то поезд ушёл

Совершенно с вами согласен. С удовольствием перечитываю Жюль Верна и Майн Рида только потому, что читал их в детстве. Да того же А.Волкова и т.п.
А всякие поттеры мне уже естественно не интересны, не мое поколение :)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


авторитет
Отправлено 8 августа 2017 г. 14:54
Шамбала да там по нику этой комментаторши сразу понятно, что она может написать :-D нормальный человек себе такой ник возьмет? :-D
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 июля 2017 г. 16:21

цитата Edred

Мы делаем эту работу (и она идет уже пару месяцев и займет еще минимум два-три) с "Таинственным островом", потому что были публикации в сети о неполном переводе.

Это здорово!!! Любимая книга детства, с нетерпением ждем.
А ссылок на публикации о неполном переводе не сохранилось?
Знаю только про нигмовское издание ТО с обкромсанным переводом — сам наступил на эти грабли. Ну и у Петрова перевод слегка облегченный, скажем так.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению


авторитет
Отправлено 12 июля 2017 г. 13:07
Из обзора не совсем понял про перевод ДКГ. Какая-то сверка с оригиналом или редакция проводилась? Или взята существующая редакция без изменений? Из какого издания? Какая редакция?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 мая 2017 г. 22:23

цитата

Вроде бы говорили, что нет возможности найти наследников

Переводы Петрова хороши, не спорю, но они сокращенные. С этим как-то не вяжется "тщательная сверка с оригиналом".
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 мая 2017 г. 19:54

цитата

тщательная сверка перевода с оригиналом

А перевод ДКГ и ТО чей будет? ДКГ тоже с оригиналом сверяли? Чей перевод взят за основу?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 марта 2016 г. 20:25
Вот только не хотелось бы увидеть тех же ДКГ в 2-х или 3-х томах.... Выпускал же Детгиз малоформатку в одном томе.
Солидная такая малоформатка получилась, так же как и ТО.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 марта 2016 г. 20:23

цитата Dimetrium

И "Ладомир", кстати тоже, который не нравится мне унылостью своей

Как я Вас понимаю.... Просто мои мысли выразили словами. Вот стоит ладомир на полке, а читать его совсем даже не тянет....
А уж про иллюстрации тамошние вообще молчу.... Это какой школьнице доверили ЖВ иллюстрировать.....
Лучше что-нибудь из 12-томника перечитаю :) Ну или "малоформатку" от В.Мамонова :)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению


авторитет
Отправлено 28 марта 2016 г. 14:59
У Вовчок было эксклюзивное право, даденное самим ЖВ на авторизованные переводы его романов.
Естественно, они были не самыми близкими к тексту.
Интересно, Вот следующая книга, "Черная Индия", какой перевод будет... Она ведь тоже в 12-томнике была (З.Бобырь).
Сравним-с.... И с сойкинским сравним-с :)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению


авторитет
Отправлено 27 марта 2016 г. 19:13
negrash
Если я правильно понял, Вы работаете вместе с Володей и участвуете в подготовке изданий.
У меня вопрос по последней книге Жюль Верна, "Путешествие к центру Земли".
Чем обусловлен выбор далекого от оригинала перевода Егорова? Он и в 12-томнике классическом был.
В сойкинском издании https://fantlab.ru/edition53513 более точный и более читабельный перевод
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Книжные интернет-магазины. Акции > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 февраля 2015 г. 18:39
http://share.flocktory.com/A93321EFE1F440...

read.ru 15%

акция действительна до 27 февраля 2015, 19:03
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 марта 2012 г. 17:40

цитата Пимыч

нашли там огромный звездолет каких-то давнишних пришельцев

Ух-ты, видать подзабыл я уже... Надо перечитать, освежить в памяти. Классика!
Но всяко не ценой своего корабля :)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 марта 2012 г. 16:58

цитата Petro Gulak

Сергей Макаров — «Необыкновенные приключения школьника Бобки, который изобрел летающий стул»?

Огромное спасибо!!!! Оно самое!!! Это 30 с лишним лет искал книгу получается! :)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


авторитет
Отправлено 26 марта 2012 г. 16:57

цитата vvh

Еще вроде бы есть эпизод с Луной, которая была астероидом и должна была врезаться в Землю. Пришельцы ценой гибели своего корабля ее остановили и сделали спутником Земли.

цитата andrew_b

Это те же "Фаэты".

Не было такого в Фаэтах!
Луна там (по книге) была сначала спутником (а не астероидом) Фаэны, потом действительно стала (снова по книге) спутником Земли, но уж точно никак не ценой гибели корабля фаэтов.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


авторитет
Отправлено 25 марта 2012 г. 21:46

цитата vvh

Планета инопланетян гибнет в результате войны. Небольшая часть спасается и прилетает на Землю в глубокой древности (люди есть, но еще на уровне дикарей)
на Казанцева "Фаэты" сильно похоже... но вот про Луну дальше — уже не Казанцев....
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению


авторитет
Отправлено 25 марта 2012 г. 21:02
Читал в детстве книжку (сказка детская), не помню ни название ни автора... там мальчик на стульчике летал... а еще он куда то попал (на тот свет?), там куча лампочек горящих — типа каждая лампочка — это жизнь человека на земле — как погаснет, так он умирает...больше ничего не помню.... :(
Книжка была большого формата, мягкая, на скрепке, но толстая, картинок много цветных... :)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Филип Фармер. Обсуждение творчества. > к сообщению


авторитет
Отправлено 18 декабря 2011 г. 10:25
А вот не подскажет ли кто — какие переводы Фармера лучше? Особенно интересует "Многоярусный мир" и "Мир реки".
Где-то слышал, что АСТ-шное издание Многоярусного мира (http://fantlab.ru/edition3765 ) — перевод слишком корявый.
А с другой стороны в этой же серии Мир реки — в переводе Нахмансона (Ахманова), коего я сильно уважаю как автора именно за грамотный язык.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Продажа и обмен книг > к сообщению


авторитет
Отправлено 20 марта 2010 г. 17:46
Ищу (давно) Крапивин "Алые перья стрел" в серии "Отцы-основатели".
Вдруг у кого-то есть лишняя — пишите deny2002@ngs.ru.

Страницы: 123456789...101102103104105
⇑ Наверх